Skip to main content

The etymology of ὄρφνᾱ (órphnā) and Ἔρεβος (erebus)

ὄρφνᾱ (órphnā) dhe Ἔρεβος (erebus)

Te dyja fjalet e greqishtes së lashtë kuptojnë në thelb emrin errësirë.
Robert Beekes për (órphnā) del me përfundimin në përgjithësi, asnjë krahasim nuk është bindës.
Ndersa per Ἔρεβος" Robert Bekes del me pëfundimin qe vjen nga PIE *h₁rgʷ-sno.
Në të gjitha krahasimet e bëra nuk permëndet gjuha shqipe për fjalën e saj errësirë. Gjuha shqipe ka fjalën drekë e cila thjesht hedh poshtë origjinën e PIE për fjalen errësirë e cila sipas gjuhetareve është *h₁rgʷ-sno-, nga *h₁régʷos (“errësira”) ([Ürebo]ς). Një fjalë e parë e gjuhës se parë nuk mendoj se ka qënë ende aq e pjekur ne nivelin e mbaresave të gradës së dytë te formimit gjuhësor të ngjashme me ato të greqishtes së vjetër os, ose të latinishtes us.
Këto fjalë hyjnë në grupin e fjalëve që kanë të bëjnë me rotullimin e diellit, kalimit kohor ditë-natë, e cila lidhet me OR e diellit, e cila në rastin errësirë lidhet me konceptin or+ba. Ne momentin ku rotullimin i diellit ka pikën e tij të humbjes së drites. Janë dy koncepte të gjuhes së parë shqipe OR qe kupton O-ja rotullohet, kthehet dhe foljen *bo(bëj), e cila është u huazua prej latinisht si *bus ose u huazua në greqishten e vjetër si *phnā, kuptohet me transformimet fonetike perkatëse nga bo>ba dhe bo>bu. Më afër formës gramatikore të shqipes së vjeter është greqishtja e vjetër sepse vjen me "ban".
Duket në pamje të parë, sikur dy fjalet kanë ndryshim thelbësor midis tyre.
Nëse do te rindërtojme fjalët para bashkimit do të kishim:
OR PHNA=
OR BHNA=nga B>p>f
OR BHAN=levizja e A
OR BAN=
Dhe:
EREBUS=
ARABUS=ku A>E
OROBUS=ku O>E
OR O BU+S=
OR O BO=ku O>U
Pra të dyja kanë rrënjën formuese të njëjtë.
OR BAN
OR BO
Vetë Gjuha shqipe
ERRESIRE=A<>E
ARRASI+RE=RE mbarese
ARRASI=
ARASI=
ARATHI=S<>TH
ARATHI=
OROTHI=O<>A
OR O THY=Y<>I
Kur bëhet kthimi i OR, thyerja-prerja, prishja e ditës dhe ardhja e natës, ndarja e tyre. Shqipja këtu ka përdorur kodin e TH, por mund të ishte dhe D, ose G. TH është me afër fonetikisht dhe kodikisht me S. Duhet të kuptojme që për krijuesit e gjuhës shqipes thyej=ndaj dhe kthy=thy=pas(ba S)
Vjen dhe me një version të dytë por që ka të njëjtin burim formues si:
AR O THY
AR=drita
Ar o thy. Drita është thy. Drita lihet pas të cilen e kemi në një version modern të shqipes pasdite ose mbasdite ne vënd te darkë, ose errësire.
Gjuha Shqipja është cilësuar si gjuhë hyjnore, por unë do të thoja më mirë që gjuha shqipe në fillim ka qënë një gjuhë diellore. Më vone kur dielli, yjet (drita) morën kuptimin për hyjni u bë një gjuhë hyjnore e cila është më e re se gjuha diellore. Krijesat e kësaj gjuhe janë sot shpërndare në qindra gjuhë. Zoti simbolizohet me dritën, ngjyrën e bardhe ndërsa djalli, e keqja, vdekja me ngjyrën e zezë, me mohimin e dritës ate që shqiptarët sot e quajne erresire.
Nga gjitha krahasimet e bëra nga gjuhetaret vetëm gjuhët Armenishte e Vjetër me fjalen per mbrëmje (erek, "mbrëmje"), sanskritisht rajas (rájas, "errësirë, mjegull") dhe røkkr në norvegjisht e vjetër ("muzg") afrohen shumë me kodin ndertimor të gjuhës shqipe.


Comments

Popular posts from this blog

Nephilim

N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M /  Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010)  wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall"  in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin

Total positional tolerance at material condition

Total positional tolerance at material condition (Hole) Suppose the Ø 1.005 / 1.010 hole is inspected and there are six parts with different ID dimensions. Their actual sizes checked with run out methods give that their actual axis is to be .006” over and up from the true position even though they have different actual ID’s. We want to know which part is within true position tolerance at MMC. Parts to be acceptable require some calculation when is used the run out method.             In GD&T, maximum material condition (MMC) refers to a hole that contains the greatest amount of material.             To understand and memorize simply and logically the concept, I suppose that you have a part designed as a square with one hole in the center, Ø 1.005 / 1.010 . You have produced just 5 parts and measured their holes. The hole of part #1 is on the low side of its tolerance Ø 1.005" and the hole of part #5 is on high side of its tolerance Ø 1.010". Here is the question: W

The connection between the Albanian language and Sumerian/Akkadian

Lidhja e gjuhës shqipe me sumerishten/akadishten. Akadishtja është një gjuhë magjepsëse—gjuha më e hershme që gjuhetarët e cilësojnë gabimisht semite—që ka mbetur e pashprehur për 2000 vjet. Vetëm në 200 vitet e fundit studiuesit kanë qenë në gjendje të deshifrojnë gjuhën e lashtë falë mbishkrimeve në pllaka guri dhe balte. Në vitin 2011, Universiteti i Çikagos më në fund botoi fjalorin e tij epik në tërësinë e tij. Më bëri shumë përshtypje një nga fjalët e para të fjalorit, fjala ABALU qe do të thotë të sjellësh, të transportosh, të mbartësh, të mbash fëmijën e palindur e thënë kjo per nje grua me barrë, etj. Abalu më bëri të mendoj për fjalët shqipe 'bie', 'grua me barrë', m'bart etj. Në atë fjalë-koncept janë tre embrioforma fillistare të gjuhës shqipe dhe origjinojnë prej vetë gjuhës shqipe. Me e nda në rrokje ABALU kemi A BA LU, kuptimi i tre fjalëve të dialektit Gege dhe del shumë qartë kuptimi i lëvizjes nga vëndi, dhe si pasojë dhe lëvizjen nga një vend në