Skip to main content

Posts

E verteta e huazimeve nga gjuha e sllaveve te jugut.

Mashtrimi i "shkollarëve" mbi ndikimin sllav mbi shqipen ka filluar me hetimin e parë të fjalorit sllav në shqip nga Franc Miklošič (1870) dhe duke vazhduar deri më sot. Këto përfshijnë gjithashtu punën e bërë nga Gustav Meyer (1891), Stefan Mladenov (1927), Afanasij Seliščev (1931), Norbert Jokl (1934–35)(Hebre, profesori i Çabej), Petar Skok (1941), Eqrem Çabej (1962), Anna Desnickaja (1968); dhe së fundmi nga Gunnar Svane (1992), Vanja Stanišić (1995), Xhelal Ylli (1997), Vladimir Orel (2000), dhe Anila Omari (2019). Disa nga këto studime jane trajtuar si fjalorë dhe studimeve etimologjike (Miklošič, Meyer, Skok, Orel); të tjerat janë si hetime gjuhësore dhe kulturore (Mladenov, Seliščev, Jokl). Është interesante evidenca që rritjen e bursave për huazime nga sllavishtja në shqipe, me rritjen e fondeve për të studjuar këto huazime, po aq shumë është rritur numri i këtyre huazimeve. Nuk është rastësi numri 93%. Investimet me sa duket nuk do të ndalojnë derisa të shkojë numri
Recent posts

Fjala akadiane 'balaṭu'

Folja "balāṭu" në akadisht do të thotë më jetue, me qën i gjallë, me mbajt gjallë diçka, i shëndetshëm; për të rimarrë veten; me u shërue, me u mbajt. Vërtetohet në gjuhën akadisht në një tekst të Tumult-Ninurta Fjalorët (CAD, AHw) e shënojnë atë si "kuptim i panjohur". Fjala akadiane 'balaṭu' gjendet në Sureyt (Turoyo) dhe kupton me lulëzue, mbin ose të bëhesh i fortë dhe i shëndetshëm. Përdoret për pemë dhe bimësi, kujdes në pranverë. P.sh. "a karme mbalaṭṭe" që do të thotë se vështirë po mbijnë, ku shihet qartë lidhja me format "mbjell" dhe "mbij" të gjuhës shqipe. Përdoret edhe për personat, shumë të fortë, për fëmijët kur rriten dhe bëhen më të shëndetshëm, ku eshte koncepti i berjes i metaforizuar si rritje dhe forcim. P.sh. “U z’uro m-baleṭ” që do të thotë i vogli (fëmija) ka filluar dhe është bërë më i shëndetshëm/i fortë. Origjina e "balatu": Nga gjuha e vjetër shqipe. Rrënjët shumëdimensionale te gjuhës shqi

How the word mouth was created in Proto-Indo-European languages?

Albanian language codes. Are the nouns goj(ë) satandart Albanian, gol(ë) (Chsm dialect) semantically related to the nouns "llaf" and "fjalë" (word) and to the verbs thom (them) (say), "fol, flas"(talk, speak), mollois (say about something, sillois (do not say anything)? As I pointed out before, the word for mouth "goj, gola" in Albanian language comes from a language related to the qualities of the physical objects they represent. Codes in brief: G: Semantic code-combination of two elements into a single one, one of the multidimensional of this code pictogtaphic code the main form of the mouth. O: Another pictographic code for the mouth, its circular shape. L: the motion code J: I think a phonetic transformation of L>I>J Other Codes in them: TH=pictographic synonymous code of G, the joining of two elements into a single circular shape. Only the form "thom" does not carry the code of L in the corresponding verb, I think maybe for p

The books of Albanian authors have a deliberate misinformation about the Albanian language

The accuracy and motivations of some linguists who have written about the origin of the Albanian language has worried me since around 1992-1993, when I started intensively studying Albanian linguists about the origin of the Albanian language. My approach to the topic of the origin of the word in general and the origin of the words of the Albanian language began with a very critical eye towards the main Albanian and foreign authors about the origin of the words of the Albanian language and the Albanian language, and I began to slowly raise my method based on perspectives multidimensional creation and origin of the word. After the study, my conclusion was that the books of Albanian authors have a deliberate misinformation about the Albanian language hidden in a "scientific" language and based on one-sided choices of evidence. The first question that arose in me was why this happened? After spending 10 years studying and analyzing hundreds of words, verbs and other grammatical c

The depth of the Albanian language

There is a connections between the Albanian language and ancient texts, including the scripture below. The analysis of the words and phrases in the scripture of the picture below offers a unique perspective with the meaning of Jesus' words "Eli, Eli, lema sabachthani" I think the Albanian language holds the key to understanding this writings and also the words of Jesus. The scripture can be broken down and analyzed through the lens of Albanian etymology.  Specifically the connections between words like YL/EL (star), BACHT/BOSHS (together), and PRES BY TE RO "wait to live" and how they relate to concepts like unity, joining, and living together. The linguistic analysis to uncover potential meanings and connections in these ancient texts can be resolved by the oldest language of PIE the Albanianlanguage. The depths of the Albanian language is evident, and it's exciting to consider the possibilities of what the research of the Albanian could reveal. The Alban

The origin of the Albanian language word lopatë.word

Why are Topalli, Orel and Omari wrong about the Albanian language word lopatë/Shovel? I have given an etymological version for this word. Today I am giving the second version which took me back to my first version from many years ago. In my notes I found *lu and *ba. The etymology: LOPATË= LO PAT= LU PAT=O>U LU BA-T=P>B, T suffix  LU BA LU=Geg Albanian *Lu/ move BA=Geg Albanian *ba/does The shovel serves to move the soil, or any similar element. It has the same origin as the Albania word language word *lugë/spoon. Ultimately originating from Geg Albanian language. What is the function of a shovel? A shovel is a tool used to move materials such as soil or loose, granular materials (such as dirt, gravel, grain, or snow) from one place to another. The Albanian language is beyond science. Wrong etymology: Lopatë/shovel Borrowed from a South Slavic language; compare Serbo-Croatian lòpata ("shovel"), Bulgarian лопата (shovel, "shovel"). Ultimately derived from Proto

The true origin of the word aroma

The etymological truth of the words. The word: *aroma From *ere and *ma of the Albanian language. 1) ér/ë,-a -era(s) invisible particles emitted by flowers or different substances, which are felt in the nose; something that is felt by the nose: 2) mba/ma Geg fall, release: ér(ë) ma/it smells Mbaj from mbanj (arbëresh), maj (Geg Albanian north, paj (Geg Albanian northwest) Etymology From mbanj (arbëreşe), from *ënbanj (compare old Gege ënbaj), from Proto-Albanian *en- (intensive prefix) + *barnja, causative of *bera, falls. I think that the oldest initial form of this concept is *mha which is preserved only in Geignish today as *ma. Fraudulend European etymology: *aroma from Latin aroma "sweet smell", from Greek aroma "spice, a spice or sweet herb", which is of unknown origin.