Skip to main content

The etymology of the Albanian word "Vërvit" (throw) and its potential connection to the Ahmaric language.

The word of the Albanianlanguage "Vërvit" (throw).
The etymology of the Albanian word "Vërvit" (throw) and its potential connection to the Ahmaric language.
The linguist Vladimir Orel says that it is borrowed from Slavic. 
Orel writes:
vérvit aor. vérvita 'to hurl, to fling'. Borrowed from Slav *vervéti: Bulg угъ'а, SCr vrvjeti, vrvijeti (MEYER Wb. 471). 0 CABEJ St. VII 243; SVANE 249.
Orel also cited Çabej for this etymology.

"Vërvit" in Albanian means throw something away; throw it away.
The first problem with the etymology of this  word is the Old Greek βάλλω (bállō, "throw").
There are just so.r acceptable phonetic exchanges like:
VËR=
VER=Ë>E
VEL=R>L
BEL=V>B
BAL=A>E

So, the root of ancient Greek excludes the possibility of borrowing from Slavic languages because simoly they are not languages born in the Balkans.

Another alternative form of Old Greek is ῥίπτω (rhīptō) which linguists wrongly confuse with Proto-Indo-European *wreyp- or *wriHp-, from *wer- (“turn to me”), when the semantics of “throw” and "return," the radical change of meaning makes the origin from of the Old Greek root impossible.

And the English word throw itself, which has the root components row>wor>war>wer>ver, they confuse with the meaning of turn because they simply confuse the onomatopoeic words,  with a natural sound source, without any semantics root at all, with the words that come from pictographic symbolism . They confuse the onomatopoeic word "vër/fër" with the ideosymbolic word "rrot" (wheel), around, rottulloj, which has a strong semantic connection with the meaning of turn, return.

The big problem for the etymology of "vërvit" word is that this word is found in Ahmaric as מורור which is pronounced "meweriweri".
Ahmaric, this early language was probably spoken more than twelve thousand years ago in Africa, according to the current theories of linguists. Did the Ahmaric language borrow this word from the South Slavs?
"Vërvit": It is the sound produced when we throw somethin in the air, and onomatopoeia cannot be etymologized because they are quite ancient sounds produced by nature and as such do not accept etymologies which mythical man imitated by preserving the sounds he heard, but they have been transmitted for thousands of years as such, with very little or no phonetic changes in the language that possesses the onomatopoeia.
You can easily compare "Vërvit" with another Albanian language word "fëshfërímë ". The meaning of the word fëshfërím/ë,(whisper)
fëshfërím/ë,-a noun of the feminine gender; plural; -a(t) light noise that something makes when it is shaken or waved by the wind, when it rubs or crawls, etc.: the rustling of leaves (of palms).

Vladimir Orel's suggestion that "Vërvit" is borrowed from Slavic is interesting, but the presence of a similar word in Ahmaric, an ancient language spoken in Africa, raises questions about the direction of borrowing.
The onomatopoeic words, like "Vërvit", are difficult to etymologize due to their ancient origins and minimal phonetic changes over time is well-taken.
The comparison between "Vërvit" and "fëshfërímë" (whisper) is also insightful, as both words seem to be related to sounds produced by movement or action.









Comments

Popular posts from this blog

Nephilim

N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M /  Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010)  wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall"  in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin

Total positional tolerance at material condition

Total positional tolerance at material condition (Hole) Suppose the Ø 1.005 / 1.010 hole is inspected and there are six parts with different ID dimensions. Their actual sizes checked with run out methods give that their actual axis is to be .006” over and up from the true position even though they have different actual ID’s. We want to know which part is within true position tolerance at MMC. Parts to be acceptable require some calculation when is used the run out method.             In GD&T, maximum material condition (MMC) refers to a hole that contains the greatest amount of material.             To understand and memorize simply and logically the concept, I suppose that you have a part designed as a square with one hole in the center, Ø 1.005 / 1.010 . You have produced just 5 parts and measured their holes. The hole of part #1 is on the low side of its tolerance Ø 1.005" and the hole of part #5 is on high side of its tolerance Ø 1.010". Here is the question: W

The connection between the Albanian language and Sumerian/Akkadian

Lidhja e gjuhës shqipe me sumerishten/akadishten. Akadishtja është një gjuhë magjepsëse—gjuha më e hershme që gjuhetarët e cilësojnë gabimisht semite—që ka mbetur e pashprehur për 2000 vjet. Vetëm në 200 vitet e fundit studiuesit kanë qenë në gjendje të deshifrojnë gjuhën e lashtë falë mbishkrimeve në pllaka guri dhe balte. Në vitin 2011, Universiteti i Çikagos më në fund botoi fjalorin e tij epik në tërësinë e tij. Më bëri shumë përshtypje një nga fjalët e para të fjalorit, fjala ABALU qe do të thotë të sjellësh, të transportosh, të mbartësh, të mbash fëmijën e palindur e thënë kjo per nje grua me barrë, etj. Abalu më bëri të mendoj për fjalët shqipe 'bie', 'grua me barrë', m'bart etj. Në atë fjalë-koncept janë tre embrioforma fillistare të gjuhës shqipe dhe origjinojnë prej vetë gjuhës shqipe. Me e nda në rrokje ABALU kemi A BA LU, kuptimi i tre fjalëve të dialektit Gege dhe del shumë qartë kuptimi i lëvizjes nga vëndi, dhe si pasojë dhe lëvizjen nga një vend në