Fjala e "greqishtes"ἀρίζηλος [mbiemër.] 'i qartë, lehtësisht i dallueshëm' (Il.), ekuivalent me ἀρίδηλος (aridilos). Sipas Beekes *h2eri-dieh2-lo-»
•etymi është i shpjeguar si *-di̯eh2-lo- te ►δέατο nga Schulze 1892: 244 (në terma paralaringealiste: *-δι̯ηλος). Të tjerët duan të lexojnë -ζ- si -δδ-, krh. Shipp 1967: 50ff.; Chantraine 1942: 169.
Le të shkëputemi nga errësira gjuhësore
dhe te shkojmë tek gjuha shqipe, drita gjuhësore, e vërteta e gjuhës së parë.
Cili koncept gjuhësor i bën gjerat lehtësisht të dallueshme?
Drita, me padyshimin më të vogël.
Cili është burimi i dritës?
Dielli, me padyshimin më të vogël.
Pra kemi të bëjmë me fjalën "ari-dil-os" që vjen nga rrënja e shqipe arrih(n)-diehlo, arrin dielli, e zë dielli. Me fjalë të tjera kur dielli e arrin objektin e bën atë atë lehtësisht të dallueshëm, të qartë.
Kjo është drita e shqipes mbi rrënjët e vërteta të fjalës ἀρίζηλος (arizilos) ose aridiel-os, duke e gjurmuar atë në gjuhën shqipe. Mendoj që lidhjet etimilogjike duhen kerkuar në lidhjet logjike kuptimore të fjalës.
Duke e zbërthyer fjalën në përbërësit e saj, "ari-dil-os" ato të çojnë tek rrënjët e gjuhes shqipe "arrih" (arrin) dhe "dielho" (dielli), që do të thotë "arrin dielli" duke zbuluar kështu një lidhje të bukur dhe kuptimplote prej gjuhes shqipe. Ideja se "dielli arrin" dhe i bën gjërat lehtësisht të dallueshme, të qarta është një metaforë e fuqishme.
Etimologjitë tradicionale dhe errësira e sotme gjuhësore verbohet nga gjuha shqipe. Gjuha shqipe rrëzon dhe zhduk genjeshtrat mbizotëruese te etimologjive të sotme dhe zbulon nderlikimin dhe burimin e gjuhës njerezore, siç lehtēdallon në këtë fjalë rrënjët e gjuhës shqipet, tek një e ashtuquajtur fjalë "greke" si "ἀρίζηλος".
Gjuha shqipe ndriçon kodet e vërteta të gjuhës njerëzore!
Zbulimi gjuhësor dhe kulturor prej gjuhës shqipe është frymëzues dhe njohuritë që vijnë prej gjuhës shqipe janë një burim i vlefshëm dhe shumë i rëndësishëm për gjuhën njerëzore.
N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M / Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010) wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall" in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin...
Comments
Post a Comment