Skip to main content

The true etymology of ἀκαλαρρείτης

Më poshtë keni një analizë të hollësishme etimologjike të fjalës "ἀκαλαρρείτης" nga veprat e Homerit, duke propozuar një zbërthim nga rrënjët e gjuhës shqipe dhe duke sfiduar etimologjinë konvencionale greke. Argumenti im bazohet në idenë se struktura dhe kuptimi i fjalës shpjegohen më mirë nga kodet gjuhësore dhe semantika e gjuhës shqipe, duke sugjeruar se gjuha e Homerit ka qënë e ndikuar ose shkruar në një formë të hershme të shqipes.
Sipas Beekes ἀκαλαρρείτης (mbiemër) e gjejmë vetëm tek Homeri "Ἠέλιος μὲν ἔπειτα νέον προσέβαλλεν ἀρούρας ἐξ ἀκαλαρρείταο βαθυρρόου Ὠκεανοῖο...(Η 422, τ 434) (Helios mén épeita néon prosebállen aroúrās eks akalarreítao bathyrróu Ōkeanóio" Përkthimi im sipas shqipes: Kështu dielli pastaj u pres-ballet arave jashtë Oqeanit të palëvizshëm të thellë-rjedhshëm) dhe mendon se është fjalë me origjinë greke.
Siç shihet lehtë eshte një mbiemër me pesë rrokje.
ἀκαλαρρείτης, ἀκαλαρρείτης, -ου
Shqiptohet: akalarreítês
E zbërthejmë sipas kodeve të gjuhës mëmë të fjalës, gjuhës shqipe:
A-KAL-A-RREI-TE-S (s mbaresë)
Mundësi e dytë
A-KAL-A-RREIT-ES (is mbaresë)
Zbërthimi:
KAL=
KA L=
Folja ka e gjuhës shqipe dhe simboli i lëvizjes Kuptimi: "ka lëvizjen".
Vërtetimi I kësaj sematike është folja gjalloj, mbiemri i "gjall" nga gial>kial>kal.
Semantika bazë në të dy fjalët vjen nga metaforizimi i konceptit "leviz".
AKAL=negativja e lëvizjes me A perpara, ose moslevizja që ka krijuar semantiken e qetësisë. *Kal është baza semantike e ndërtimit të foljes pozitive simbolike e lëvizjes, vërtetohet gjithashtu me foljen *kaloj, dhe emrin *kalë që gabimisht ja atribojne latinishtes vulgare.
Ndërsa negativja "AKA" është rrënja e fjalëve të gjuhëve europiane si calmare, calm, fjalët anglishtes për "qetë", nga frëngjishtja e mesme "qetësi", italishtja e vjetër "calma" por që gjuhëtarët thonë është me origjinë të pasigurt
Pjesa e tretë:
RREI=
RRI=
RRI=
Folja rri e gjuhës shqipe.
Kalimet fonetike EI>I dhe IE>JE karakteristike vetëm e gjuhës shqipe.
Me mundësinë e dytë po nga shqipja, pjesa e dytë dhe e tretë bashkë:
RREIT=
RREID=D>T
RRIED=IE>EI
RIEDH=DH>D
RRJEDH
Folja "rjedh" e gjuhës shqipe.
Pjesa e katert:
TE(I)-S
Përemri *ti i gjuhës shqipes, ose forma dialektore "rrite" e çamerishtes qe kupton " rri", njesoj si "bite" , por nuk ka nje kod kryesor në këtë formim, një mbaresë e thjeshte karakteristike e gjuhës shqipe Çame, rrite, bite, etj
Kuptimi permbledhes: "Rri i qetë"
Robert Beekes mendon se është greqisht si
•etym Nga ἀκαλα-ρρεϝέ-της, përbërje e ἀκαλά (qetë) dhe ►ῥέω (rjedh) me prapashtesë -της.
Një gjuhëtar i talentuar zvicerian e ka kapur thelbin semantik të fjalës, dhe pse nuk na kapur kodin e fjalës, gjuhëtari Michael Meier-Brügger më Glotta 73 (1995): 9–11, e nxjerr pjesën e parë nga rrënja *kelh2-, e parë te κέλ-αδος si 'rauschend dahineilen'/rrjedhje e nxituar dhe e interpreton me a negative ἀ-καλαρρείτης si 'kein rauschendes Fliessen habend, ende fliessend'/rrjedhje e qetë.
Mundësia e parë e zbërthimit tim mendoj që është më bindëse sepse oqeani nuk rjedh, nuk është lumë. Oqeani rri i qetë, por jo rrjedh i qetë, por Homeri me gjuhën shqipe të vjetër thoshte Oqeani i që rri i palëvizur. Kështu ka qënë mënyra e të menduarit dhe performancat kuptimore të shqipes së vjetër në atë kohë. Vetëm shqipja i jep kuptimin këtij mbiemri pesë rrokësh të gjuhës së Homerit.
Mendoj që struktura e kësaj fjale është e ndërtuar në mënyrë inteligjente në kohët e vona të ndryshimit gjuhësor dhe nuk mendoj se është një fjalë e vjetër e gjatë me pesë rrokje e Homerit. Mundësia e madhe nga ndarja e fjalëve të Homerit është që Homeri është shkruajtur në gjuhën shqipe të vjetër, libra të cilët janë ndryshuar dhe manipuluar më vonë duke bërë bashkime fjalësh të tilla të cila janë të papranueshme nga këndvështrimi i një evolucioni të natyrshëm të një gjuhe të folur.

https://www.facebook.com/share/p/8gDxBgEjgRoTRr11/?mibextid=oFDknk

Comments

Popular posts from this blog

Nephilim

N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M /  Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010)  wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall"  in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin

Total positional tolerance at material condition

Total positional tolerance at material condition (Hole) Suppose the Ø 1.005 / 1.010 hole is inspected and there are six parts with different ID dimensions. Their actual sizes checked with run out methods give that their actual axis is to be .006” over and up from the true position even though they have different actual ID’s. We want to know which part is within true position tolerance at MMC. Parts to be acceptable require some calculation when is used the run out method.             In GD&T, maximum material condition (MMC) refers to a hole that contains the greatest amount of material.             To understand and memorize simply and logically the concept, I suppose that you have a part designed as a square with one hole in the center, Ø 1.005 / 1.010 . You have produced just 5 parts and measured their holes. The hole of part #1 is on the low side of its tolerance Ø 1.005" and the hole of part #5 is on high side of its tolerance Ø 1.010". Here is the question: W

The connection between the Albanian language and Sumerian/Akkadian

Lidhja e gjuhës shqipe me sumerishten/akadishten. Akadishtja është një gjuhë magjepsëse—gjuha më e hershme që gjuhetarët e cilësojnë gabimisht semite—që ka mbetur e pashprehur për 2000 vjet. Vetëm në 200 vitet e fundit studiuesit kanë qenë në gjendje të deshifrojnë gjuhën e lashtë falë mbishkrimeve në pllaka guri dhe balte. Në vitin 2011, Universiteti i Çikagos më në fund botoi fjalorin e tij epik në tërësinë e tij. Më bëri shumë përshtypje një nga fjalët e para të fjalorit, fjala ABALU qe do të thotë të sjellësh, të transportosh, të mbartësh, të mbash fëmijën e palindur e thënë kjo per nje grua me barrë, etj. Abalu më bëri të mendoj për fjalët shqipe 'bie', 'grua me barrë', m'bart etj. Në atë fjalë-koncept janë tre embrioforma fillistare të gjuhës shqipe dhe origjinojnë prej vetë gjuhës shqipe. Me e nda në rrokje ABALU kemi A BA LU, kuptimi i tre fjalëve të dialektit Gege dhe del shumë qartë kuptimi i lëvizjes nga vëndi, dhe si pasojë dhe lëvizjen nga një vend në