Skip to main content

The etymology of the ancient Greek word ἀγαθίς

Siç e dini po përmbledh në një libër fjalët e greqishtes antike me origjinë prej protoshqipes.
ἀγαθίς 1, -ίδος [f.] (agathis)‘top me fije, gërshetë’ (Pherecyd.). "?"
Sipas Robert Beekes nuk ka etymologji.
Fillimisht përkthimi i parë top me fije, ose lëmsh në gjuhën shqipe mendoj qe nuk është i saktë. Kuptimi i parë eshtë i lidhur me fjalën gjith(ë) dhe kuptimi prej shqipes del "gjithë fijet". Përkthimi i dytë është i saktë Mendoj se kuptimi i fjalës është në sensin "thurje fijesh, gërshet"
Robert Beekes nuk gjen ndonjë fjalë në gjuhët PIE të lidhur me këtë fjalë të greqishtes se vjetër. Ndersa Fisk e krahason me gaydha të sanskrit që kupton me mbajt, por nuk mund të pranohet sepse kuptimi nuk përputhet me gërshetë.
Ne fakt është një fjaë tjetër në sanskrik që i ka shpëtuar dy gjuhëtarëve. Eshtë fjala:
Gāḍha (गाढ) që kupton "fortësisht i përqafuar". Sanskrit ka ruajtur kuptimin thelb por ka humbur kuptimin e një fjale që tregon një objekt konkret të prekshëm si gërsheta.
Etimologjia e fjalës është gërshetë. Gërshetë është formuar nga
GERSHET=
GAR SET=
GAL THET=
GLATHES
GLATHIS=IS është mbaresë.
GATH ose GITH ku a me i shkëmbejnë vëndet.
dhe
GARSE-T=
GARTHE=S>TH
GARDHE=TH>DH
GARDHE
Kemi emrin Theodore Musachi Chiscetisi (Kishetisi). Robert Elesi mendon se *Kishetisi do të thotë flokëgjatë.
Orel mendon se gërshet vjen nga protoshqipja ga gër- +‎ *shet, ky i fundit variant i shat( vegël prerëse). Më shumë në shatë. Përndryshe, nga greqishtja e lashtë κορσωτός (korsōtós).
Greqishtja antike ka fjalë të mbledhura nga dialekte të ndryshme te shqipes dhe shkruajtur në kohë të ndryshme.
Korsotos nuk ka të lidhje të drejtpërdrejtë me gërshetin si kuptim dhe është fjalë e rrjedhur nga shqipja, jo huazim i shqipes (etimologjia e korsotos do të jipet në zërin korsotos).
Eshte një fjalë tjetër që ka lidhje etimologjike me gërshet. Eshtë fjala *gardh.
Schumacher, Stefan; Matzinger, Joachim janë të mendimit se gardh vjen nga protoshqipja *garẟ-,[1] nga proto-indo-evropianishtja *gʰórdʰos, nga *gʰerdʰ- (“të mbyllësh, të rrethosh”) (krahaso anglisht yard ose kopsht, latinisht hortus, lituanisht gar̃das).
Por mbështetet gjithashtu një huazim i mundshëm nga gotik 𐌲𐌰𐍂𐌳𐍃 (gards).
Pozicioni gjeografik i shqipfolëseve mund të lidhet me gotik por pozicioni i menduar gjeografik i "greqishtes" se vjetër e përjashton një lidhje midis dy gjuhëve.
Eshte një fjakë tjetër që ka lidhje etimologjike me gërshet. Eshtë fjala gather e anglishtes e cila mendohet se vjen nga anglishtja e mesme gaderen, nga anglishtja e vjetër gaderian ("me mbledhur, mbledhur"), nga gjermanishtja protoperëndimore *gadurōn ("me bashkuar, bashkuar, mbledhur").
Eshte një fjaë tjetër që ka lidhje etimologjike me gërshet, është fjala *gjithë e cila kuptimin thelb e ka gjithë përfshirë së bashku sendet, qeniet a dukuritë e njëjta dhe jo të njëjta.
Pra, si përfundim gjuhësia e sotme nuk kupton ndërtimin thelb të fjalës rrënjë e cila është "mbledh dhe lidh së bashku duke i thurur (perqafuar) tek njëra tjetra dy ose më shumë elementë".
Gjuha që ka brënda saj fjalë që rrjedhin prej të njëjtës rrënjë është gjuha nga ku origjinon fjala. Fjalët që vërtetojnë origjinën prej shqipes të fjalës janë:
Gjithë, gardh, ngjis, thur, end, gërshet, kocidhe, grumbull.
ἀγαθίς 2, -ίδος = σησαμίς H.; σησαμίς = σησαμῆ ‘përzierje farash susami, të pjekura dhe të rrahura me mjaltë’.
Beekes i bën përshtypje shprehja ἀγαθῶν ἀγαθίδες 'sasi mallrash'. "fq?(v)"
Kjo fjalë është e njëjtë në kuptim me fjalën agathis 1, dhe kupton jo sasi mallrash, por "mbledhur" farëra të ndryshme bashkë.

Shiko gjithashtu ketu:

https://linguisticglob.blogspot.com/2022/12/new-etymology-how-language-is-created.html


Comments

Popular posts from this blog

Nephilim

N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M /  Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010)  wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall"  in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin

Total positional tolerance at material condition

Total positional tolerance at material condition (Hole) Suppose the Ø 1.005 / 1.010 hole is inspected and there are six parts with different ID dimensions. Their actual sizes checked with run out methods give that their actual axis is to be .006” over and up from the true position even though they have different actual ID’s. We want to know which part is within true position tolerance at MMC. Parts to be acceptable require some calculation when is used the run out method.             In GD&T, maximum material condition (MMC) refers to a hole that contains the greatest amount of material.             To understand and memorize simply and logically the concept, I suppose that you have a part designed as a square with one hole in the center, Ø 1.005 / 1.010 . You have produced just 5 parts and measured their holes. The hole of part #1 is on the low side of its tolerance Ø 1.005" and the hole of part #5 is on high side of its tolerance Ø 1.010". Here is the question: W

The connection between the Albanian language and Sumerian/Akkadian

Lidhja e gjuhës shqipe me sumerishten/akadishten. Akadishtja është një gjuhë magjepsëse—gjuha më e hershme që gjuhetarët e cilësojnë gabimisht semite—që ka mbetur e pashprehur për 2000 vjet. Vetëm në 200 vitet e fundit studiuesit kanë qenë në gjendje të deshifrojnë gjuhën e lashtë falë mbishkrimeve në pllaka guri dhe balte. Në vitin 2011, Universiteti i Çikagos më në fund botoi fjalorin e tij epik në tërësinë e tij. Më bëri shumë përshtypje një nga fjalët e para të fjalorit, fjala ABALU qe do të thotë të sjellësh, të transportosh, të mbartësh, të mbash fëmijën e palindur e thënë kjo per nje grua me barrë, etj. Abalu më bëri të mendoj për fjalët shqipe 'bie', 'grua me barrë', m'bart etj. Në atë fjalë-koncept janë tre embrioforma fillistare të gjuhës shqipe dhe origjinojnë prej vetë gjuhës shqipe. Me e nda në rrokje ABALU kemi A BA LU, kuptimi i tre fjalëve të dialektit Gege dhe del shumë qartë kuptimi i lëvizjes nga vëndi, dhe si pasojë dhe lëvizjen nga një vend në