Skip to main content

The etymology of the word Malaysia

Pasi gjetëm fjalën shqipe për malin MAL në Norvegji, në Sardenjë dhe Himalaje, tani është radha e emrit të një vendi. 

Emri Malajzi është një ndërthurje e fjalës Malays dhe thonë prapashtesën latino-greke -ia/-ία, prapashtesa e vjedhur latino-greke e gjuhës protoshqipe, që përkthehet si 'vendi i Malajzëve'.

Origjina e fjalës Melayu i nënshtrohet teorive të ndryshme. Ndersa gjuha më e vjetër e familjes Indeoeuropiane, gjuha shqipe është e përjashtuar nga krahasimet etimologjike dhe nuk merret aspak ne konsiderate.

Ata thonë se mund të rrjedhë nga Himalaja sanskrite, duke iu referuar zonave të larta në male, ose Malaiyur-pura, që do të thotë 'qytet malor'. 

Një tjetër teori e ngjashme pretendon se origjina e saj qëndron në fjalët tamile malai dhe ur që do të thotë "mal" dhe "qytet, tokë", përkatësisht. 

Një sugjerim tjetër është se ai rrjedh nga fusha Pamalayu. 

Një sugjerim i fundit është se vjen nga një fjalë javaneze që do të thotë 'të vraposh', nga e cila u emërua një lumë, Sungai Melayu ('Lumi Melayu), për shkak të rrymës së tij të fortë. 

Variantet me tinguj të ngjashëm janë shfaqur gjithashtu në tregime më të vjetra se shekulli i 11-të, si toponime për zonat në Sumatra ose duke iu referuar një rajoni më të madh rreth ngushticës së Malacca-s. 

Teksti sanskrite Vayu Purana, që mendohet të ketë ekzistuar që nga mijëvjeçari i parë i erës sonë, përmendi një tokë të quajtur 'Malayadvipa' e cila u identifikua nga disa studiues si gadishulli modern Malajz. 

Tregime të tjera të dukshme janë nga Geographia e Ptolemeut të shekullit të 2-të që përdorte emrin Malayu Kulon (Male kalon) për bregun perëndimor të Golden Chersonese, dhe tregimi i shekullit të 7-të Yijing për Malayu.

Pse quhet Malajzia? 

Malajzia dominohet nga bërthama e saj malore, e cila përbëhet nga një numër vargmalesh malore afërsisht paralele të rreshtuara nga veriu-jug. Më e spikatura prej tyre është Gama kryesore, e cila është rreth 480 km e gjatë dhe ka maja që i kalojnë 2100 metra. 

Pra, si përfundim Malajzia nuk është asgjë tjetër veçse fjala shqipe MALESIA

Kaq e vështirë për gjuhëtarët të gjejnë origjinën e fjalës MAL dhe MALESI. Ata nuk duan ta gjejnë sepse pozicioni i gjuhës  greke dhe latine në gjuhësine Europiane do të cenohej rëndë.



Comments

  1. MAL-AJ-ZI >>> MAL (shqip)>>> AJ perdoret në shum prapashtesa mbiemrash Shqiptar >>> ZI (shqip),,,,,> AJ ka kuptim I LARTË ose E I. LARTËSUAR. kuptimi del MAL I LARTË DHE I ZI (ERRËT)🇦🇱👋

    ReplyDelete
    Replies
    1. Po. Sakte. Nuk t'le vend per kundershtimin me te vogel kjo etimologji. Te lumte per nivelin e njohjes dhe intuiten etimologjike te fjales. Ju shume vete e kane kete dhunti.

      Delete
  2. PELLAZGO-ILIRËT KANË QËNË TË PERHAPUR NË TË GJITH PLANETIN DHE NATYRISHTË EDHE GJUHA E TYRE MONOSILABIKE KA QËNË FOLUR GJITHANDEJ ,,, ASNJI GJUHË NUK E SHPJEGON DOT EMRIN “MALAYSIA” ,,, NATYRISHTË KËTË AFTËSI E KA SHQIPJA GJUHA E PARË E NJEREZIMIT QË FLITEJ NË TË GJITH PLANETIN, MË VONË LINDË GJUHË (DEGËZIME) TË MODIFIKUARA DHE TË TRANSFORMUARA , POR SHUM TOPONIME I KEMI PREZENTE EDHE NË AMERIKEN E JUGUT NGA SHQIPJA ARKAIKE POR EDHE MODERNE.,,,, shënim:”I VETMI POPULL QË RUAJTI GJUHËN E MONOSILABIKE TË FOLUR NË TË GJITH PLANETIN JANË SHQIPTARËT, PAVARESISHTE PERPJEKEJEVE PËR TA ELEMINUAR SI POPULL , SHQIPTARET MBIJETUAN SEPSE KANË ARMËN MË TË FUQISHME NGA TË TJERËT QË ËSHTË IDENTITETI GJUHESOR , ADN, ZAKONET, VESHJET ME SIMBOLE QË NUK I SHPJEGOJNE DOT TË TJERËT (veshjet trditecionale popullore)) , KANUNET E VERIUT E TË JUGUT ,,,, TË GJITHA KËTO VIJNË QË NGA LASHTËSIA DHE KANË NGELUR POR VETËM TEK SHQIPTARET , PA DYSHIM EDHE GJUHA E TOPONIMET SHQIP ANE E MBANE BOTËS🇦🇱👋

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Nephilim

N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M /  Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010)  wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall"  in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin

Total positional tolerance at material condition

Total positional tolerance at material condition (Hole) Suppose the Ø 1.005 / 1.010 hole is inspected and there are six parts with different ID dimensions. Their actual sizes checked with run out methods give that their actual axis is to be .006” over and up from the true position even though they have different actual ID’s. We want to know which part is within true position tolerance at MMC. Parts to be acceptable require some calculation when is used the run out method.             In GD&T, maximum material condition (MMC) refers to a hole that contains the greatest amount of material.             To understand and memorize simply and logically the concept, I suppose that you have a part designed as a square with one hole in the center, Ø 1.005 / 1.010 . You have produced just 5 parts and measured their holes. The hole of part #1 is on the low side of its tolerance Ø 1.005" and the hole of part #5 is on high side of its tolerance Ø 1.010". Here is the question: W

The connection between the Albanian language and Sumerian/Akkadian

Lidhja e gjuhës shqipe me sumerishten/akadishten. Akadishtja është një gjuhë magjepsëse—gjuha më e hershme që gjuhetarët e cilësojnë gabimisht semite—që ka mbetur e pashprehur për 2000 vjet. Vetëm në 200 vitet e fundit studiuesit kanë qenë në gjendje të deshifrojnë gjuhën e lashtë falë mbishkrimeve në pllaka guri dhe balte. Në vitin 2011, Universiteti i Çikagos më në fund botoi fjalorin e tij epik në tërësinë e tij. Më bëri shumë përshtypje një nga fjalët e para të fjalorit, fjala ABALU qe do të thotë të sjellësh, të transportosh, të mbartësh, të mbash fëmijën e palindur e thënë kjo per nje grua me barrë, etj. Abalu më bëri të mendoj për fjalët shqipe 'bie', 'grua me barrë', m'bart etj. Në atë fjalë-koncept janë tre embrioforma fillistare të gjuhës shqipe dhe origjinojnë prej vetë gjuhës shqipe. Me e nda në rrokje ABALU kemi A BA LU, kuptimi i tre fjalëve të dialektit Gege dhe del shumë qartë kuptimi i lëvizjes nga vëndi, dhe si pasojë dhe lëvizjen nga një vend në