Skip to main content

The Albanian language did not borrow words from Latin.

The Hittite language is old, written 1600 years before Christ. The Albanian linguist like Cabej and some others have classified the albanian words such as 
*vesh/wear, 
*veshja/clothing, 
*vit/year. 
*shtrydh/squeeze,  them as borrowings from Latin.
I found in the Hittite dictionary these words:
wes- (I 1 a), wessiya- (§178) : to dress. - The middle. to wear (a garment). − and a w. : to cover (a horse).
wessiya- (c.) : to dress; cf. we-.
wesuriya- (I 4) : squeeze. - The middle. to push each other, to separate;
wett- (c.) : year (§76; id. MU(.KAM)).
If we apply simple logic:
1) Latin did not exist at that time, Hittite was written long before Latin.
2) The ancestors of the Latins lived very far from the Hittite lands.
3) The ancestors of the Albanians, the Illyrians, the Thracians, the Macedonians, the Epiriotes, were much closer to their lands.
The question that arises from this simple logical analysis is:
How did Latin create new words that were created before Latin?
The logical conclusion is: Latin did not create new words at all, Latin borrowed those words.
From which language?
If you compare the foms of the word, they are very close to Albanian words and not to Latin forms.
Vesh/Wear, Veshja/clothing, vit/year. The word for year is *vit on the Albanian language standard and on same varieties of Geg dialect is *vet.
The Latin words were borrowed from Proto-Albanian, possibly through the Illyrians.
So, I think that the theory of borrowing is completely different, and simply the judgment and work of Cabej in this regard, as well as the group of linguists of the path of borrowings, has no linguistic and scientific value for the Albanian language and should be excluded from the history of the Albanian language.

Comments

Popular posts from this blog

Nephilim

N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M /  Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010)  wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall"  in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin

Total positional tolerance at material condition

Total positional tolerance at material condition (Hole) Suppose the Ø 1.005 / 1.010 hole is inspected and there are six parts with different ID dimensions. Their actual sizes checked with run out methods give that their actual axis is to be .006” over and up from the true position even though they have different actual ID’s. We want to know which part is within true position tolerance at MMC. Parts to be acceptable require some calculation when is used the run out method.             In GD&T, maximum material condition (MMC) refers to a hole that contains the greatest amount of material.             To understand and memorize simply and logically the concept, I suppose that you have a part designed as a square with one hole in the center, Ø 1.005 / 1.010 . You have produced just 5 parts and measured their holes. The hole of part #1 is on the low side of its tolerance Ø 1.005" and the hole of part #5 is on high side of its tolerance Ø 1.010". Here is the question: W

The connection between the Albanian language and Sumerian/Akkadian

Lidhja e gjuhës shqipe me sumerishten/akadishten. Akadishtja është një gjuhë magjepsëse—gjuha më e hershme që gjuhetarët e cilësojnë gabimisht semite—që ka mbetur e pashprehur për 2000 vjet. Vetëm në 200 vitet e fundit studiuesit kanë qenë në gjendje të deshifrojnë gjuhën e lashtë falë mbishkrimeve në pllaka guri dhe balte. Në vitin 2011, Universiteti i Çikagos më në fund botoi fjalorin e tij epik në tërësinë e tij. Më bëri shumë përshtypje një nga fjalët e para të fjalorit, fjala ABALU qe do të thotë të sjellësh, të transportosh, të mbartësh, të mbash fëmijën e palindur e thënë kjo per nje grua me barrë, etj. Abalu më bëri të mendoj për fjalët shqipe 'bie', 'grua me barrë', m'bart etj. Në atë fjalë-koncept janë tre embrioforma fillistare të gjuhës shqipe dhe origjinojnë prej vetë gjuhës shqipe. Me e nda në rrokje ABALU kemi A BA LU, kuptimi i tre fjalëve të dialektit Gege dhe del shumë qartë kuptimi i lëvizjes nga vëndi, dhe si pasojë dhe lëvizjen nga një vend në