Skip to main content

The etymology of the word Μαλακασα (Mallakastër)

Mallakaster Etimologji

Burimet kryesore historike për Malakasi janë Historia e Gjon VI Kantakouzenos e shkruar në gjysmën e dytë të shekullit të 14-të dhe Kronika e Tocco-s e shkruar në fillim të shekullit të 15-të. Në Histori dhe në kronikë, fisi është regjistruar si Malakasaioi.
Në regjistrat venecianë të kolonëve shqiptarë në Greqinë jugore përmenden si Malacassi.

Malakasi së bashku me fiset e tjera shqiptare, Bua dhe Mesaretët pushtuan Thesalinë pas vitit 1318. Jo shume te besueshme oer mua jane arsyet sioas Sipas Alain Ducellier ata u larguan nga zonat e tyre të origjinës në Shqipëri për shkak të shtypjes sociale dhe trazirave.
Te njeten hipoteze afron dhe N.G.L Hammond i cile përmend mbipopullimin në Shqipëri dhe nënpopullimin e Greqisë kontinentale si një faktor kontribues në migrimet.

Perandori bizantin Gjon VI Kantakouzenos në Historinë e tij i regjistron si një nga fiset shqiptare që arritën një armëpushim me Perandorinë Bizantine në vitet 1332-33.
Në historinë e Despotatit mesjetar të Epirit, ata shfaqen si një nga fiset që mbështetën udhëheqësit vendas shqiptarë në përpjekjet e tyre për të fituar kontrollin e rajonit kundër despotatit.
Malakasi dhe Mazaraki rrethuan qytetin e Janinës në 1367-70 dhe përsëri në 1374-75 nën Peter Losha, i cili ishte udhëheqësi i tyre.
Në atë kohë u përfundua paqja, por në vitin 1377 malakasit sulmuan sërish Janinën por u mundën.
Në vitin 1379, ata ishin përsëri në mesin e atyre që rrethuan qytetin. Malakasi u rebelua në 1389 kundër Esau de' Buondelmonti. Buondelmonti ishte një vasal osman që mbështetej në mbështetjen osmane për sundimin e tij kundër shqiptarëve. Sapo Murati I vdiq në vitin 1389 në betejën e Kosovës, shqiptari në Epir u ngrit kundër tij. Malakasi bastisën territoret e Esaut rreth Janinës dhe Gjon Spata sulmoi qytetin.
Malakasi dhe Spata krijuan një aleancë për një sulm të drejtpërdrejtë kundër qytetit. Esau lidhi një pakt me sundimtarin bizantin të Thesalisë. Në betejën e ardhshme, Malakasi u mundën.
Malakasa ishte një mbiemër tipik shqiptar i kolonëve që u ftuan kryesisht nga Venedikasit për t'u vendosur në Greqinë Jugore, disa prej të cilëve u vendosën më vonë në Itali.
Midis tyre gjendet në mbiemrat e themeluesve të komuniteteve arbëreshe të San Demetrio Corone dhe Palazzo Adriano ne 1448.
Në regjistrat venecianë të kolonëve shqiptarë në Greqinë jugore përmenden si Malacassi.
Disa valë migrimesh nga ky rajon u vendosën në Greqinë jugore dhe në Itali. Si i tillë si mbiemër, Malakasa ishte një mbiemër tipik shqiptar i kolonëve që u ftuan kryesisht nga Venedikasit për t'u vendosur në Greqinë Jugore, disa prej të cilëve u vendosën më vonë në Itali.
Malaj dhe Kasa jane mbiemra tipik shqiptar që kane mbijetuar nga e kaluara e tejlashte e fiseve shqiptare. Ka shume mbiemra te tille ne zonen e Fierit dhe Vlores si dhe mbiemra çam Malo.
Duke qenë se e kam origjinën nga një fis i lashtë çam me mbiemrin Malo, vendosa të hetoj këtë emër të pastër shqiptar.
Mallakastër si emër është një formacion shumë i vonë. Nuk ka asnjë dokumentacion të hershëm me emrin Mallakaster.

Etimologjia 
Mallakastër ne gjuhen moderne shqipe
Μαλακασα emri i dokumentuar ne mesjete

MALAKASA=
MAL A KA SA=Ku A>E
MAL E KA SA=
MAL E KA ZA=Ku S>Z
E zanë nga malet është Mallakastra, një vend malor.
Nuk ka lidhje me latinishten castrum/kështjellën dhe caza/shtëpinë. Nuk ka lidhje me te mala/keqe e greqishtes. Nuk ka lidhje me fjalën bella/bardhë sllave, si kalaja e bardhë etj. Te gjitha jane folk etimogji.
Ka të bëjë me një vend të zënë nga malet dhe duhet të jetë një emër shumë i vjetër. Një variant tosk i emrit Malesia. Kaq e thjeshte eshte prejardhja e emrit. Vetem nje "ka" eshte futur ne mes te emrit Malesia si:

MALESIA=
MALE-KA-SIA
MALAKASA


Comments

Popular posts from this blog

Nephilim

N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M /  Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010)  wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall"  in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin

Total positional tolerance at material condition

Total positional tolerance at material condition (Hole) Suppose the Ø 1.005 / 1.010 hole is inspected and there are six parts with different ID dimensions. Their actual sizes checked with run out methods give that their actual axis is to be .006” over and up from the true position even though they have different actual ID’s. We want to know which part is within true position tolerance at MMC. Parts to be acceptable require some calculation when is used the run out method.             In GD&T, maximum material condition (MMC) refers to a hole that contains the greatest amount of material.             To understand and memorize simply and logically the concept, I suppose that you have a part designed as a square with one hole in the center, Ø 1.005 / 1.010 . You have produced just 5 parts and measured their holes. The hole of part #1 is on the low side of its tolerance Ø 1.005" and the hole of part #5 is on high side of its tolerance Ø 1.010". Here is the question: W

The connection between the Albanian language and Sumerian/Akkadian

Lidhja e gjuhës shqipe me sumerishten/akadishten. Akadishtja është një gjuhë magjepsëse—gjuha më e hershme që gjuhetarët e cilësojnë gabimisht semite—që ka mbetur e pashprehur për 2000 vjet. Vetëm në 200 vitet e fundit studiuesit kanë qenë në gjendje të deshifrojnë gjuhën e lashtë falë mbishkrimeve në pllaka guri dhe balte. Në vitin 2011, Universiteti i Çikagos më në fund botoi fjalorin e tij epik në tërësinë e tij. Më bëri shumë përshtypje një nga fjalët e para të fjalorit, fjala ABALU qe do të thotë të sjellësh, të transportosh, të mbartësh, të mbash fëmijën e palindur e thënë kjo per nje grua me barrë, etj. Abalu më bëri të mendoj për fjalët shqipe 'bie', 'grua me barrë', m'bart etj. Në atë fjalë-koncept janë tre embrioforma fillistare të gjuhës shqipe dhe origjinojnë prej vetë gjuhës shqipe. Me e nda në rrokje ABALU kemi A BA LU, kuptimi i tre fjalëve të dialektit Gege dhe del shumë qartë kuptimi i lëvizjes nga vëndi, dhe si pasojë dhe lëvizjen nga një vend në