Skip to main content

The etymology of γεῖσον

γεῖσον

Fjala e "greqishtes" antike:
γεῖσον [geison] ‘projektimi i pjesës së çatisë, kornizës’
Sipas Robert Beekes:
"•var Shpesh γεῖσσον, γεῖσος [n.] (LXX, Hell. inscr.).
•der γείσωμα ‘penthouse’ (Poll.; krh. Chantraine 1933: 186f.); γείσωσις· τὸ τῆς στέγης ἐξέχον ‘projektimi i pjesës së çatisë’ (H., EM), nga γεισόω (EM), por shih Chantraine 1933: 288.
•etym Një fjalë kariane, acc. te Steph. Byz. s.v. Μονόγισσα, i cili krahason Car. γίσσα ‘gur’ (që nuk përshtatet shumë mirë nga ana semantike). Gëzof. 117 krahason Gjeorg. kviša ‘zhavorr’ etj.; kf. më tej κίσηρις ‘shtuf-gur’ (arist.)"
Robert Beekes në fund del me përfundimin:
"Në çdo rast, fjala është një huazim, si shumë fjalë të tjera për ndërtimin, mbi të cilat shih Schwyzer: 62; termi mund të jetë një huazim nga gjuha Anatoliane ose një fjala nga një gjuhë "paragreke".
Fjala është një huazim prej gjuhës shqipe, si shumë fjalë te tjera të "greqishtes" antike.
Etimologjia
GEISON=
GEI ZON=S>Z
GE I ZON=
Ge I Zon
Ke I zon
Qe e Zon
Që e Zan
Gjë zon, ke e zon, që të mbulon është origjina e fjalës.
Është fjalë tjetër në shqip që vërteton origjinën e kësaj fjale prej gjuhës shqipe.
Është fjala *gëzof.
Sipas Orelit:
"Ose rrjedh nga ose nga e njëjta origjinë me greqishten e lashtë γαύσαπος (gaúsapos, "ngrij"), ose më shumë gjasa, një dialekt i lashtë maqedonase γαυσἃφος (gaushàphos), pasi derivatet PA nuk përshtaten saktë me as drejtshkrimin grek . Ose gjuha e nënshtresës është ose është ndikuar nga një burim semitik, si p.sh. akadishtja (/⁠kuzippu, guzippu⁠/, "mantel, veshje, mbështjellje veçanërisht për ngrohtësi"). Sipas Jokl, është nga një substrat i lashtë nga "*gʰốu-di-āpos" i rindërtuar, ndoshta "gjedh""
Mendoj që tek fjala gëzof është e njëjta rrënjë "ke zo", që të zo, që të mbulon.

Referencat:

Beekes, Robert S.P (2010) Fjalori etimologjik i greqishtes (Seria e fjalorit etimologjik indo-evropian Leiden; 10), me ndihmën e Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill,

^ Orel, Vladimir. (1998). Fjalor Etimologjik Shqiptar.f 77



Comments

Popular posts from this blog

Nephilim

N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M /  Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010)  wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall"  in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin

Total positional tolerance at material condition

Total positional tolerance at material condition (Hole) Suppose the Ø 1.005 / 1.010 hole is inspected and there are six parts with different ID dimensions. Their actual sizes checked with run out methods give that their actual axis is to be .006” over and up from the true position even though they have different actual ID’s. We want to know which part is within true position tolerance at MMC. Parts to be acceptable require some calculation when is used the run out method.             In GD&T, maximum material condition (MMC) refers to a hole that contains the greatest amount of material.             To understand and memorize simply and logically the concept, I suppose that you have a part designed as a square with one hole in the center, Ø 1.005 / 1.010 . You have produced just 5 parts and measured their holes. The hole of part #1 is on the low side of its tolerance Ø 1.005" and the hole of part #5 is on high side of its tolerance Ø 1.010". Here is the question: W

The connection between the Albanian language and Sumerian/Akkadian

Lidhja e gjuhës shqipe me sumerishten/akadishten. Akadishtja është një gjuhë magjepsëse—gjuha më e hershme që gjuhetarët e cilësojnë gabimisht semite—që ka mbetur e pashprehur për 2000 vjet. Vetëm në 200 vitet e fundit studiuesit kanë qenë në gjendje të deshifrojnë gjuhën e lashtë falë mbishkrimeve në pllaka guri dhe balte. Në vitin 2011, Universiteti i Çikagos më në fund botoi fjalorin e tij epik në tërësinë e tij. Më bëri shumë përshtypje një nga fjalët e para të fjalorit, fjala ABALU qe do të thotë të sjellësh, të transportosh, të mbartësh, të mbash fëmijën e palindur e thënë kjo per nje grua me barrë, etj. Abalu më bëri të mendoj për fjalët shqipe 'bie', 'grua me barrë', m'bart etj. Në atë fjalë-koncept janë tre embrioforma fillistare të gjuhës shqipe dhe origjinojnë prej vetë gjuhës shqipe. Me e nda në rrokje ABALU kemi A BA LU, kuptimi i tre fjalëve të dialektit Gege dhe del shumë qartë kuptimi i lëvizjes nga vëndi, dhe si pasojë dhe lëvizjen nga një vend në