The Academy of Sciences of Albania (AK) has long sought to obscure the truth about the Albanian language's rich heritage. However, the tireless efforts of foreign linguists have brought to light the language's fascinating connections with other ancient tongues.
A striking example is the word 'dulas', meaning "boy, young lad" in the Yasin dialect of Burushaski, which bears a remarkable resemblance to the Albanian word 'djal(ë)' (boy, young man, son) This similarity is not merely coincidental, as both languages share a common ancestral root.
Furthermore, the Burushaski word 'bheu', meaning "to come into existence" or "I am", is virtually identical to the Albanian "behu'. The verb is the mediopassive form of the verb "to do", which carries the sense of "becoming" or "being made". In Gegnish, the verb "to become" is literally translated as "bâhna", highlighting the grammatical connection between the two languages.
The mediopassive form 'behu' indicates that the action of the verb is being performed on the subject, rather than the subject performing the action. This subtle distinction reveals a sense of creation, construction, or bringing into existence, mirroring the meaning of the Burushaski word 'bheu'. Intriguingly, this same mediopassive form has influenced the development of the English verb "to be".
Moreover, the ancient Albanian word 'gurë' (stone) has been discovered in Burushaski, with the Hunza dialect featuring a remarkably similar term, 'guro' (stone). This cognate demonstrates the shared linguistic legacy between the two languages.
These findings underscore the significance of linguistic research in uncovering the hidden connections between languages and cultures. Despite attempts to obscure the truth, the Albanian language's rich heritage continues to emerge, thanks to the dedication of foreign linguists.
Copyright © 2024 Fatmir Iliazi.
Comments
Post a Comment