Follow by Email

Sunday, December 25, 2011

Medical terms


It is very interesting how Albanian is used for creating new words, for example, the terms of the Medicine. “Vestibular-cochlear ” is created from four roots of Albanian:

#1: *Vesh is the Albanian word for ear.

#2. *Bullar is the Albanian word for a snake. *Bullar is a snake that likes to live inside the houses. In Albanian folklore, bullar was a no-venomous house snake that people used to have at home for cleaning it from rats. It was treated friendly like we treat today dogs. *Bullar was used also as a home guarder. In the south is still in use the fraise: “He sees as a bullar”. Having a bullar in house was an auspicious sign as well.

While "i bullar" is the possessive form, or the genitive of the noun *bullar. The /i/ form is a grammatical category , when it is used before a noun, with the same function that /of/ has in English. In this case the /i/ is used for stating which something belongs to. In this case the *bullar" belongs to the ear.
Another possibility of the /i/. The /i/ is used as a definite article in Albanian. *vesh 'ear', *veshi 'the ear', which is also a very interesting part of Albanian. Just adding one simple "i" at the end of the indefinite ear-noun for referring to a particular ear. If we add *bular after the definite ear, the meaning is going to be *veshibullar 'the snake of the ear'.

#3. *Kok is the Albanian word for head.

#4. *Le is the Albanian verb for leave, which came also from the same strange root, sure it is not Indo-European one, but with the specific meaning in this case "put something somewhere".

The meaning of two words /Vestibular cochlear/ :

1. Vestibular: the part of the ear like a snake, like to say in English “ear’s snake”, or 'the snake of the ear'.
2. Cochlear: put in the head.

What is written about this term?

vestibular
1839, from vestibule + -ar.
1620s, "a porch," later "antechamber, lobby" (1730), from Fr. vestible, from L. vestibulum "forecourt, entrance," of unknown origin.(http://www.etymonline.com/index.php?term=vestibule&allowed_in_frame=0)

cochlea
1680s, "spiral cavity of the inner ear," from L. cochlea "snail shell," from Gk. kokhlias "snail, screw," etc., from kokhlos "spiral shell," perhaps related to konkhos "mussel, conch." (http://www.etymonline.com/index.php?term=cochlea)

References:

I.  Albanian Explanatory Dictionary-AED 1.0. ( http://www.gjuhashqipe.com/ )
BULLAR m. sh.
1. Gjarpër johelmues, me trup të trashë e të
gjatë rreth një metër, mjaft i ngathët në lëvizje, që
ushqehet me kërmij, minj, zogj, etj. 

'Literally translated:
BULLAR m. sh.
1.A non-venomous snake, with a thick body and a length of around one meter, very clumsy in movement, that eats snails, mice, birds,etc.'

KOKË f. sh.
1. Pjesa e sipërme e trupit të njeriut që qëndron
mbi qafën ose pjesa e përparme a e sipërme e
trupit të kafshëve, e rrumbullakët a e zgjatur, ku
ndodhen truri, goja, sytë, veshët, hunda, flokët etj.

'Literally translated:
HEAD f 'feminine'. sh.
1. The top part of human body that stands over the neck,...., round, where is located the brain, mouth, eyes, ears, nose, hair,etc.'

VESH m. sh. 
1. Secili nga dy organet e dëgjimit, që gjenden në 
të dy anët e kokës te njeriu dhe te kafshët e larta; 
pjesa e jashtme prej kërceje, llapa e këtyre organeve.
'Literally translated:
EAR m. sh.
1. Each one of the two organs of hearing, which are located at the sides of the human head.'


LE kal.
2. Vendos diku në një mënyrë të caktuar një gjë që
e kam në dorë, ose që e kam marrë a sjellë nga një
vend; e vë.

'Literally translated:
LEAVE transitive.
2. Put somewhere in a particular way one thing that I have in my hands, or I have taken or brought from one place; put something somewhere.'

II.  Micha F. Lindemans:" The creature is also known as Bullar in south Albania"http://www.pantheon.org/articles/b/bolla.html)



NO commercial use under any circumstances without my written permission.NO publication without my written permission.Please do not re-post or circulate these files. Send interested people to this page.

No comments:

Post a Comment