Skip to main content

Posts

Te etimology of Latin word prātum

Për etimologjinë e prātum. Analiza etimologjike, nëse kryhet me një qëllim të caktuar dhe e pa ndikuar nga ideologjia mbizotëruese bashkohore gjuhësore dhe historike, mund të përfaqësojë një meditim filozofik më vete, për të qenë të saktë, një operacion gjithe drejtimesh te mbyllur rethor duke cikur çdo pikë të perimietrit shumëdimensionësh të fjalës që shërben fillimisht për të hetuar kuptimin e fjalëve, dhe në skaj jo vetëm të mbesi thjesht një hetim, si mendohet zakonisht gabim sot, hetim është mjeti por jo qëllimi, por të mbart qëllimin gjetja e amës dhe atit të fjalës, cila gjuhë e ka lind fjalën, t'gjëndet e vërteta e origjinës së gjuhës. Fjalët pasi pastrohen fonetikisht dhe thelbësisht zbulojnë me gjithë shkëlqimin e tyre të parëlindur qartësinë e ndërthurjes simbolike nga e cila burojnë dhe të cilës i referohen, natyrën fizike të tyre dhe gjurmët e fjalës t'drejtojnë drejt një te panjohure për t'zbuluar vizionin e krijuesve të parë të fjalës për botën e jashtëme fi

The etymology of the ancient Greek word αβλαδεως

αβλαδεως është një fjalë e lashtë greke që do të thotë e ëmbël. Robert Beekes shkroi se nuk ka etimologji për këtë fjalë. Mundësia e parë etimologjike ABLADEOS= ABLADEOS= A BLADEOS= E BLATEOS= D>T E BLETES= ku EO>EA>E Ose E BLETE OS ku OS eshte thjeshte mbarese formuese. E BLETES ESHTE. Shqipja e vjeter mund te rindertohet si: A BLADE OS E BLETES eshte Në shqip kemi mbiemrin *ambel, qe mendoj se vjen nga e ambla, e cila mendoj se është mundësia tjetër qe ka lind fjalën e greqishtes së vjetër" Mundësia e dytë etimologjike: ABLA+ AMBLA+ Kemi kthimin e b>mb karakteristike e gjuhes shqipe. Nga një ambla e shqipes, ose një krijim i një mbiemri nga emri Bleta, si "a bletes/e bletes"="a blede os" eshte origjina e kesaj fjale. Vetem formimi i mbiemrave te gjuhes shqipe me nyje e/i perpara mund te argumentoje a-ne perpara bledeos Është interesante si eshte ndarë kjo fjalë përgjysmë, pasi shqipja ka e ambla dhe greqishtja e vjetër edeos, fjalen tjetër qe ka

The etymology of the word Sniper

Snajper, SNIPER Etimologet thonë duke se vjen nga India kur ushtarët britanikë stërviteshin per qitje me një zogun qe quhet....snipe Njesoj si me fjalen punedit, qe "e di punen" dhe quhet mjeshter, por vjen nga India. Por, sugjeroj qe vjen nga *s'nih e shqipes, pa ndjerë, pa u nih bërë, pa u nih bër, ku b>p, s'nih per, snihper është etimologjia, i fshehur me fjalë të tjera. Mendova ne fillim qe ende eshte dikush që i njeh kodet shqipe, ndoshta jane të shkruara diku, dhe i zbaton kur ndërtohen fjalë të reja, thjesht i zbaton ato, teori konspiracioniste iua kanë vënë emrin, ose ndoshta fjalët ndonjëherë futen në origjinën e gjuhes parë padashur. Por e kisha gabim. E kanë marrë nga emri i zogut, por emri i zogut mbart snihper>sniperi gjuhen e vjetër shqipe sepse është zogu që “se nih” kush kur vjen dhe kur ikën prane tij.  Snipe një zog jashtëzakonisht sfidues për gjuetarët për shkak të vigjilencës së tij, Sniper një zog jashtëzakonisht sfidues për gjuetarët për sh

The true etymology of the word lopata.

Origjina e fjalës lopatë. Lopata e gjuhes shqipe konsiderohet e huazuar nga gjuhët sllave, ndërsa fjala lopë jo. Shpatulla e një lope të madhe përdorej si lopatë për të hequr me dheun kur ende hekuri nuk ishte shpikur. Shembujt të lopatave të hedhura dhe të thyera të tilla janë të përfaqësuara mirë në vendet neolitike dhe të epokës së bronzit të hershëm. Që nga neoliti e deri në kohët relativisht të vona, ashtat e shpatullave të kafshëve të mëdha, veçanërisht lopëve, janë përdorur për prodhimin e lopatës. Gjetjet e lopatës me ashtë lope mund të gjenden në të gjithë Evropën dhe Lindjen e afërme. Në të gjitha gjuhët sllave ekziston një lidhje e drejtpërdrejtë midis fjalëve shpatulla (cz. lopatka; sk. lopatka; pol. łopatka) dhe lopata (cz. lopata; sk. lopata; pol. łopata). Rejzek sugjeron se pika fillestare e lopata është indo-evropiane *lēp-, *lōp-, *lƏp- por ai mendon se vjen nga "diçka e sheshtë". Une mendoj që lopata rrjedhë nga *lop e gjuhes shqipe nga emri i objektit gjuh

The true etymology of the word Plata

Plata (pagesa) në rumanisht dhe sllavisht. Sllavët fabrikuan një etimologji qesharake që plata rrjedh nga tekstilet për shkak të metodës origjinale të pagesës me tekstile???? Vërtet ? Dhe ata bindën shumë "gjuhëtarë" Madje guxoni të thone vjen nga protosllavishtja "platiti" që është pikërisht si thonë rumunët në shumës "Voi platiti" (ju paguani) Iti' është në gjuhën rumune italiane, siciliane dhe sardineze. Constantine Cristin mendon se plata rrjedh nga spanjishtja/katalanishtja, Plata' (argjendi dhe paratë) ashtu si argent' në frëngjisht gjithashtu do të thotë të njëjtën gjë. Një fjalë e trashëguar në kohën romake. Pse Plata për argjendin gjithsesi? Në të kaluarën, argjendi rrafshohej (plat= sheshtë) në monedha për pagesë. A është e saktë kjo etimologji e dyte e kesaj fjale? Në shqip themi kur kam disa borxhe për të paguar kam per te larë ca borxhe. Si mund të lahen borxhet? Borxhet nuk janë rroba. Duke e konsideruar borxhin si një njollë mora

The true etymology of the word Dalta

Marrëzia e gjuhësise se sotme dhe gjuhëtarët për fjalën Dalta. Lexoni këtë më poshtë nga Wiktionary: Ose një term i trashëguar, ose një huazim sllav. Çabej e konsideron atë të trashëguar nga proto-indo-evropianishtja, duke renditur protosllavisht *dolto (“daltë”) dhe latinisht dolō (“Unë pres”) si bashkëngjitëse dhe duke e lidhur nga brenda me deltinë (“balte”). Argumentet e Çabejt bazohen në mungesën e huazimeve arkaike nga sllavishtja në shqipe; në këtë rast, një huazim do të kërkonte shkëmbim gjuhësor përpara metatezës likuide sllave. Omari nuk pajtohet me paralelizmat e Çabejt mes daltës dhe deltinës për shkak të problemeve semantike. Svane hedh dyshime mbi argumentet e Çabejt, duke sugjeruar se ajo mund të jetë huazuar më vonë nga një gjuhë sllave e jugut (që rrjedh nga protosllavishtja *dolto) dhe metateza *dla- > *dal- mund të ketë ndodhur brenda shqipes për lehtësinë e artikulimit. Ruhet në sllavishten e jugut si bullgarisht длато (dlato). Rumanishtja daltă (“dalta”) shihet

The etymology of the word Charivari.

They write that the origin of the word charivari probably comes from Vulgar Latin *caribaria, plural of caribarium, already referring to the habit of rattling kitchen utensils with an iron rod, or perhaps from Greek καρηβαρία (karēbaría), literally "heaviness in head". " but is also used to mean "headache", from κάρα "head, head" and βαρις "heavy" is a Western collective rite, very similar to carnival. The law whose memory is transmitted to us by Plato (Plato, in legib lib.XVIII, dial 8) shows that the charivari was originally a deed by which someone declared that he enjoyed the right of ownership over a herd of fugitives. (reference: Mémoire de la Société Royale Académie de Savoie, first series volume VI, page 214: From bees to old men by M. le Général comte de Loche). Charivari is a symbolic process of members of a village community, a manifestation characterized by moral and sometimes physical violence aimed at sanctioning people who h