Skip to main content

Parapetat , παρωπίδες and blinkers

Parapetat ne Shqip, παρωπίδες (paropídes) ne Greqisht dhe blinkers ne Anglisht jane dy copa lëkure që vendosen anash syve të një kali në mënyrë që ai të shohë vetëm përpara.

Etimologjia e kesaj fjale ne anglisht . Ne version zyrtar etimollogjike te kesaj shkruhet

Blink

Shkruar reth 1580, ndoshta vjen nga holandishtja e mesme blinken "to glitter", e cila është me origjinë të pasigurt, ndoshta, me *blinken gjermane "të shkëlqejë, shkëlqejë, vezullojë", nga një formë e hundës gjetur në anglishten e vjetër blican "të shkëlqejë, shkëlqejë" ( nga rrënja PIE *bhel- (1) "të shkëlqejë, shkëlqejë, digjet").

Anglishtja mesjetare e kishte *blynke (rreth vitit 1300) në kuptimin "një shkëlqim ose shkëndijë e shkurtër", ndoshta një variant i *blench "për të lëvizur papritur ose ashpër; për të ngritur qepallat" (rreth 1200), ndoshta nga *blencan fjale e rrallë anglshtes se vjeter qe kupton fjalen "mashtroj."

Blinken fillimisht vjen me një grup kuptimesh të paqarta dhe të ndryshme, te cilat tani nuk perdoren me ne anglisht, ka të bëjnë me lëvizjen e syve; në përdorimin e hershëm ka te bëjë me "nocionin e shikimit' mbizotëron; më vonë njesoj me fjalën *Winking, Blink si Wink të mbyllësh syrin vërtetohet nga viti 1761. Kuptimin "hedh një dritë të papritur, kalimtare" është nga viti 1786; ai i "mbyll dashje sytë për momentin " është i vitit 1858.

Tani etymologjia ne anglish sic kuptohet thjeshte nga nje shqipfoles eshte e gabuar. 

Gjuhetare nuk mud të gjëjnë origjinene e kesaj fjales nese nuk marrin ne konsiderate Shqipen

Origjina e vetë fjalës shqipe parapete vjen nga para+pe+t, me pa perpara (Gegenisht), ka foljen e shikimit me *pa dhe parafjalen para.

Fjalori Shqip

pára parafj. (r. rr.)

së bashku me një emër a me një përemër shënon: 1. frymorin, sendin etj. përballë të cilit ndodhet dikush a diçka;

Shoh

E kryera e thjeshtë është: pashë, pe, pa, pamë, patë, pane

Pra parapetre vjen nga kuptimi *me pa perpara (standarti ka probleme me paskajoren e foljes)

Po keshtu παρωπίδες (fem.) (paropídes) vjen nga i njejti nocion i fjalëve te shqipes.

Ndersa Blinkers vjen nga mbyll dhe mbuloj e Shqipes m. Sic duke qarte te d y foljet mbyll dhe mboloj ne shqip vijne nga nje me+byl(l) ku *me është ngjitur gjate perdorimit, njesoj si mbuloj *me-bul(l).  Me shume gjasa nga *mbyll duke patur formen e saj te hershme *blynken.

Forma *blynken tregon origjinen e kesaj fjale me shume gjasa nga *mbyll, e cila eshte ne fakt perkufuzimi mendimor i fjales:

Një *blink(blynk) është një mbyllje e përkohshme e të dy syve që përfshin lëvizjet e qepallave të sipërme dhe të poshtme.










Comments

Popular posts from this blog

Nephilim

N 'eh - Ph 'ih- L 'ee- M /  Nepheeleem Zacharia Sitchin (July 11, 1920 – October 9, 2010)  wrote the " Nephilim " (נְפִילִים) is derived from “nafàl" and means “fall". The term Nephilim occurs in Genesis 6:1-4, describing the point of time when three things began: men began to increase in number, came into existence the daughters of men , and the sons of God went to the daughters of men and had children by them. Is the "nephillim" really only a Hebrew word? That question is very subtle, however I think it has been more a limit of thinking for linguists rather than a serious argument. Let's begin first with the probable meaning the linguists think it is. We know that the " fall"  in every language means moving downward from a higher position involuntarily, usually by an accident, which maybe was the reason why Michael S. Heiser, PhD candidate, Department of Hebrew and Semitic Studies , University of Wisconsin

Total positional tolerance at material condition

Total positional tolerance at material condition (Hole) Suppose the Ø 1.005 / 1.010 hole is inspected and there are six parts with different ID dimensions. Their actual sizes checked with run out methods give that their actual axis is to be .006” over and up from the true position even though they have different actual ID’s. We want to know which part is within true position tolerance at MMC. Parts to be acceptable require some calculation when is used the run out method.             In GD&T, maximum material condition (MMC) refers to a hole that contains the greatest amount of material.             To understand and memorize simply and logically the concept, I suppose that you have a part designed as a square with one hole in the center, Ø 1.005 / 1.010 . You have produced just 5 parts and measured their holes. The hole of part #1 is on the low side of its tolerance Ø 1.005" and the hole of part #5 is on high side of its tolerance Ø 1.010". Here is the question: W

The connection between the Albanian language and Sumerian/Akkadian

Lidhja e gjuhës shqipe me sumerishten/akadishten. Akadishtja është një gjuhë magjepsëse—gjuha më e hershme që gjuhetarët e cilësojnë gabimisht semite—që ka mbetur e pashprehur për 2000 vjet. Vetëm në 200 vitet e fundit studiuesit kanë qenë në gjendje të deshifrojnë gjuhën e lashtë falë mbishkrimeve në pllaka guri dhe balte. Në vitin 2011, Universiteti i Çikagos më në fund botoi fjalorin e tij epik në tërësinë e tij. Më bëri shumë përshtypje një nga fjalët e para të fjalorit, fjala ABALU qe do të thotë të sjellësh, të transportosh, të mbartësh, të mbash fëmijën e palindur e thënë kjo per nje grua me barrë, etj. Abalu më bëri të mendoj për fjalët shqipe 'bie', 'grua me barrë', m'bart etj. Në atë fjalë-koncept janë tre embrioforma fillistare të gjuhës shqipe dhe origjinojnë prej vetë gjuhës shqipe. Me e nda në rrokje ABALU kemi A BA LU, kuptimi i tre fjalëve të dialektit Gege dhe del shumë qartë kuptimi i lëvizjes nga vëndi, dhe si pasojë dhe lëvizjen nga një vend në