Skip to main content

Posts

Language secrets.

As I promised I will give the human beings the truth about the language. My discoveries will change everything of what we know about the language. Let's start with the word for five. In Albanian language it is pes(e), in ancient Greek *pente, in Italian *cinque, in German *fünf, in English *five. See the similarity between Albanian and Greek. The etymology: From Old Greek five (pénte), from Proto-Hellenic *pénkʷe, from Proto-Indo-European *pénkʷe. A very wrong etymology. We also know that the word middle in Albanian is *mes, in English *middle , in Italian *mezzo and in Greek *mεσις (mesis) Is there a connection between the words five, half and middle? *Pente, comes from a *pende which comes from a *ben d/ make D. * b>p and d>t are the phonetic transformations. The Albanian tells us the code, *pende is "ben D" which means "make D", the D is the code of the half and the middle. Albanian says the ancient Greek "pende means the half. Half of what? Let

BYϴ and buttock are pictograms

BYϴ /buttock is tha Albanian word for that part of the body.  There are obvious the letters B and ϴ (theta) on it. It is debatable the letter Y on it which I think it is just and an indispensable vocal to conect two consants in order to make possible the pronunciation of the word. If we write this albanian word by using the ancient greek alphabet it will be writin like *BYϴ and using the Latin alphabet like *BYTH. The english word is conected with the Albanian word with these phonetic transformations: *byth(o)>bytto>buttock, where *ck is a suffix. *ck is just a late evolution of the English language It is clear also that the English word *buttock comes from a  pictogramic concept, does not matter today it is barrowed or invented by the ancient people of England.  The etymology of the english word buttock is wrong. Did the ancient Albanians used ancient greek letters for that part of the body? The writing was invented before ancient greek alphabet and language. This is simply an e

Linguistics is not yet a science. The word for eye is an pictogram in europian languages.

This is a continuity of an article that I wrote 9 years ago. Linguistics is not yet a science. It is not even at the level of Plato and Pythagoras. Plato and Pythagoras knew about how the language was created much more than the modern linguists. There is a very obvious evidence that modern linguists cannot understand. Plato and Pythagoras wrote that the sounds of words are invented by humans based on the quality of the object they represent. What does this mean? What is the ancient Greek word fr eye. Is *εἰς ὦπα (eis ôpa) homeric right? Proto-Hellenic *otte. There are also *omma, *ὀφθαλμός, etc. They all have O. They all start with O. What is the Latin word for eye? It's *occulus, right? It starts with O. The old Slavic word for eye is *oko, right? Old German? It is *augo. Dutch? It is *oog They all have *O sound and letter in one word that have the same meaning for all those languages. Why do they all have an *O sound and *O letter? As Plato and Pythagoras said. They created and c

Boreas of ancient Greek and bore of the Albanian language.

Do you know the name of the god of the northern cold and the bringer of winter in ancient Greek? The ancient Greeks called it Βορέας/  Boreas.   Βορέας,  a Greek god of the cold north wind and the bringer of winter. If you speak Albanian you do not need to be a linguist to undetstand where this word is coming from. Any Albanian can now quite simply say where that word comes from. Boreas comes from the Albanian word * bore/ snow . Could you understand who the ancient Greeks were?

Lamtumirë Irene Leleku!

Sot u nda nga jeta Irene Leleku (Pappas), aktorja me origjinë shqiptare e cila nuk lulëzoi vetem në Greqi, por u bë e njohur në mbarë botën. E lindur më 3 shtator 1926 në Chiliomodi të Korinthit, ajo kishte mbiemrin shqiptar të babait të saj, Leleku.   "Nuk mund të largohem nga kjo botë, dhe të mos them të vërtetën qe jam shqiptare! Kur linda në vitin 1926, mbiemri im ishte Irene Leleku" - ishte deklarata e fortë e aktores 6 vite më parë që tronditi grekët, të cilët e njihnin atë si aktore me origjinë helene.  Origjina shqiptare e aktores së njohur është diskutuar shpesh, sidomos nga biografët grekë, te cilët nuk e pranojne këte të vërtete para publikut grek ne Greqi. Gjatë xhirimeve të filmit legjendar “Odisea” në vitin 1968, gjatë pushimeve, dy aktorët Irene dhe Bekim Fehmiu po flisnin në një gjuhë që nuk kuptohej nga askush tjetër nga grupi i xhirimit.  Nga kurioziteti, nje gazetar pjestar i grupit pyet:  -"Më falni, por çfarë gjuhe po flisni"?  Irena i prek dorë

Goodbye Irene Pappas.

Irene Pappas, the actress of Albanian origin who flourished in Greece but became known around the world, has closed her eyes forever. Iirene was one of the few actresses in Greece who shone all over the world. Born on September 3, 1926 in Chiliomodi, Corinth, she had the Albanian surname of her father, Leleku. "I cannot leave this world, and not tell the truth, that I am Albanian! When I was born in 1926, my last name was Irene Leleku" - was the strong statement of the actress 6 years ago that shocked the Greeks, who know her as an actress of Hellenic origin. The Albanian origin of the famous actress has often been disputed, especially by Greek biographers. During the shooting of the legendary film "Odyssea" in 1968, during breaks, the two actors were talking in a language that was not used by anyone else from the film crew. Overcome by curiosity, one of them asks: -"Excuse me, but what language are you speaking"? Irena Papas (Irini Leleku) touches Bekim F

Lidhja e Gjuhes Shqipe me Greqishten antike

Xenophon’s Anabasis libri i katert. Liber ne gjuhe antike Greeke.  Shtatë librat që përbëjnë Anabasis u shkruajten rreth vitit 370 para Krishtit. Libri Anabasis IV.  Ne anglisht perkthimi paragrafit te pare te librit te katert. 1 ἀλλά: but, yet. 1 ἀνα-βαίνω: to go up, climb, mount. 1 ἀφ-ικνέοµαι: to come, arrive. 1 ἀλλά: por, ende,  1 ἀνα-βαίνω: të ngjitesh 1 ἀφ-ικνέομαι: arrij, mbërrí/j. Ala, gjendet qe ne fillim te librit: ἐπεὶ δὲ ἀφίκοντο ἔνθα ὁ μὲν Τίγρης ποταμὸς παντάπασιν ἄπορος ἦν διὰ τὸ βάθος καὶ μέγεθος, πάροδος δὲ οὐκ ἦν, ἀλλὰ τὰ Καρδούχεια  Shqiptimi: epeí dé afíkonto éntha o mén Tígris potamós pantápasin áporos ín diá tó váthos kaí mégethos, párodos dé ouk ín, allá tá Kardoúcheia Pra, *ala qe kuptonte ende ne greqishten antike te para 2000 vjeteve me pare eshte ende sot ne perdorim ne dialektin geg te Tiranes, Kruje, Kavaje. Ne dialektin geg e Tiranes perdoret me H perpara  *ala. Po si shjegohet qe e ka edhe Turqishtja si fjale me te njejtin kuptim? Kuptimi ne Turqisht nje