On the Misattribution of Albanian luaj: A Comparative Indo-European Critique of the Latin lūdere Hypothesis
A Comparative Indo-European Critique of the Latin Derivation of Albanian luaj 1. The Traditional Claim Standard etymological dictionaries often derive the Albanian verb luaj (“to play”) from Latin lūdere (“to play, to sport, to mock”), assuming a semantic continuity supported by historical Latin influence in the Balkans. This explanation, however, raises significant phonological, morphological, and semantic difficulties when evaluated through comparative Indo-European methodology. 2. Phonological Incompatibilities Latin lūdere contains: a long vowel ū , a medial d , and the verbal suffix -ere . A regular borrowing into Albanian would be expected to preserve at least a reflex of the d or produce a predictable phonological outcome (e.g., lud- , lod- , llodh- ). Instead, luaj shows: no trace of d , a diphthongal development -uaj , and an Albanian-native verbal morphology. This loss of a central consonant without compensatory traces is phonologically unmotivated an...