An analysis of the Geg Albanian verb "prej, prēj" (cut) and its possible connection as the word of origin of Latin and Greek roots.
I think that the Geg Albanian verb "prēj" (to cut) originates from ancient times when ancient people fell "prey" to hungry animals, where the sharp teeth of animals "prej" (cut) human flesh.
It is also not by chance that the noun "pre"(prey) and the verb "prej" have the same root formally and are semantically related to each other. This experience may have led to the development of the verb "prēj" (cut) and the noun "pre" (prey), "pref, pre, pré" (to sharp) of Geg Albanian which gave the origin of the verb "mpreh, preh" (to sharp) of the Albanian language standard, the noun "drapen", etc.
The form "prē" is the same as English "prey" which linguists think originates from Latin "praeda" which the incomplete method of comparison mistakenly derives literally "something caught before", from PIE *prai-heda-; for the first element see "prae"-; the second element is related to the second element in prehendere "to seize, " (from the PIE root *ghend- "to seize, to take".
"Praeda" has two embrioforms of Geg Albanian "prai>prej" (cut) and " da" (divide).
The meaning and form of Geg Albanian "prēj" has been preserved almost completely in ancient "Greek."
πρῑ́ω • (prī́ō)
With its meanings "to bite, to cut, to grab with teeth."
We have only one phonetic change from "j" to "l" in the Latin word, similar to the changes seen in other Albanian words (eg, "goja" vs. "gola," "gjuh" vs. "gluh") as and only an additional "o" to the Greek word.
This change could have resulted in giving in the Latin noun and verb "pericŭlum" and "perior" (to experience, to try), as well as in the Greek verb "peiràô" (to try), the collation method completely fails to find the first root of the word.
Also, "prēj" of Geg Albanian reflects the verb etymology of the comparative method that the word "drapën" of Geg Albanian comes from the Greek δράπανον. It's just the opposite, "drapën" comes from Gegnishtja "da" (divide) and "prej" (cut), meaning "it cuts and divides" in standarte Albanian.
The analysis of the Geg Albanian word "prēj" highlights the importance of investigating the semantic meanings of words in their first original version, which the comparison method ignores.
The Geg Albanian word "prēj" (cut) gives a clear and logical explanation for the etymology of Latin and Greek words, which may have lost their original meaning in translation or during the evolution of the language, as well as the PIE roots for these words.
Comments
Post a Comment