Emri Jacob. shqiptohet Xhejkob nw Anglisht dhe Jakov ne Hebraisht. Emri Jacob vjen në ditat tona moderne nga Dhiata e vjetër.
Vjwn nga Latin Iacob, which was from the Greek Ἰακώβ (Iakob), which was from the Hebrew name יַעֲקֹב (Ya'aqov).
Duket hapur gjuha e lartë Shqipja në atë emër. Vërtet do pysi ndonjë greko-latin?
Rjedhja etimologjike:
Gja kap>ja kap> ja kop>jakob>Iakob
Vetwm nw shqipe kemi vetitw fonwtikw tw tillw ku Jak* behet "xhak dhe shwmbulli mw i mirw wshtw siç shkruan me të drejtë Vasil Ndoni në facebook:
Por në territoret tona kemi disa territore që
përcjellin pastër emrin e Shën Jakovit...
Gjakov / Jakov
Sanxhak / Shën Zhak/Shën Jak
Shijak / shi jak / Shën Jak”
*Zë/kap në Greqisht është αρπάζω/arpazo ne greqisht.
Dimë që në Shqip *zë dhe kap janë sinomime. “arpazo eshte e ndertuar etimologjikisht nga *arbazo>barzo>baj zë=> me ba zënien e dickaje.
Po këtu del dhe
origjina e *uzurpare qe ka rrenje te saj foljen formën *zura të foljes se
Shqipes.
Dhe tani lexoni
idiotizmat etimologjike të fjalëve në
Greqisht dhe Italisht
Usurpare [uzurpare] me marrë në zotërim në mënyrë të paligjshme, nga *usus/perdor+ *rapere/rrëmbej.
Nuk ka idiotizëm më të madh gjuhësor se kjo etmologji. E rrëmben për të përdor?
Kane futur fjalën *usar përdor që nuk ka lidhje kryedore semantike me fjalën *usurpare, por vetëm sepse kanë forma të ngjashme si ndërtim fjale.
Po ashtu fjala rrëmben tregon një veprim për të marr një dicka por jo për ta zënë në kuptimet qe ka Shqipja për *zë, qe kuptohet lehte eshte nje grade e meparshme si fjale dhe me me gjeresi mendimore.
*e kap të gjallë dhe e mbaj; zuri lopatën (kazmën); zlë peshk; e zuri me lak (me grep); e zuri për dore (për këmbe); e zuri në gushë e përqafoi; si t’ia zërë dora pa i zgjedhur; mbarë; / shtie në dorë një njeri a një kafshë: e zunë rob. 2. kryesisht; veta; e mbulon të tërë a pjesërisht; e kap papritur diçka; ngulem diku; marr me përpjekje, pushtoj;: zë vend ulem; zuri një qoshe; zunë qytetin (kodrën).
Usurpare nuk ka lidhje kryesore me fjalën rrëmbej. Kur rrëmben dicka ka kuptim baze për ta marrë me vete dicka dhe nuk është thelbi i kuptimit siç e ka *zë e gjuhës Shqipes dhe *usurpare e Latinishtes.
*Zë e shqipes me *raper të
latinishtes plotësojnë kuptimin kresor të Usurpare, por aspak rrëmbej për ta përdorur, sepse rrembej mban
semaniken e marrjes dhe të ikjes, lëvizjes nga ai vënd.
Më e ndershme etymologjia e fjalës ë Greqishtes antike:
ἁρπάζω
Origjina dhe
historia
E paqartë. Rrënja -αγ e bën të vështirë origjinën direkte
nga gjuha proto-indo-evropiane.
Ndoshta lidhet me ἅπτω ("Unë prek") dhe/ose ἅρπη ("zog
grabitqar").
Prek ose zog grabitqar? E prekim ne një ku-rrike-karriken por nuk do të thotë që e zë si vend
për tu ulur;
Vetëm po të flasësh sic flisnin para 100 mijë vjetësh mun të
kuptosh kë llogjikë gjuhësore. Sjam is sigrtë për këtë fundit. Ndoshta ata kishin
më pak fjalë por duhët të ishin shumë më lart nga ana e llogjikës .
Comments
Post a Comment