In the Cham Albanian dialect, "OBIRE" is equivalent to "O bi" (O becomes). The letter "O" originates from the symbolism of completion in both time and physical matter. In the context of life, the completion of "O" signifies its end. When "O" is completed as a metaphor for life, it reaches the end of life.
The algorithm combines the Albanian verb "*bë" (to do, to make) and the Cham form "*bi" with the symbolism of "O". This algorithm highlights the dynamic nature of life, where movement through "O" represents the journey of life.
Amateur Etymologies: Latin Obituarius
The Latin term "Obituarius" refers to a record of a person's death, literally meaning "pertaining to death". This term is derived from "Obitus", which is rooted in "obire", meaning "to go straight" or "to go to a meeting". This Latin verb is composed of "Ob" (straight) and "ire" (to go), originating from the Proto-Indo-European root "*ei-" (to go).
The Albanian Connection: "Mbaroj" and "Ngop"
The algorithmic evidence suggesting that the Latin "obire" originates from an Albanian root is supported by other Albanian language units, such as "mbaroj" and "ngop". These verbs share the same semantic root.
Albanian Verb "Mbaroj"
1. Essential meanings: "Mbaroj" signifies the act of completing or ending something.
2. Colloquial and dialectal variants: In informal contexts, "mbaroj" can mean fulfilling someone's wish or desire, or destroying/terminating something.
Albanian Verb "Ngop"
1. Core meanings: "Ngop" means to satisfy one's hunger, thirst, or desires, or to fill something.
2. Figurative extensions: "Ngop" can also imply satisfying emotional needs or desires, or giving someone too much of something.
Common Semantic Roots
1. Completion and satiety: Both "mbaroj" and "ngop" convey the idea of completion and satiety.
2. Completion and end: These verbs also imply a sense of completion or finality.
Influences on the Latin "Obire"
1. Direct meaning: "Obire" means "to go towards" with a sense of movement, without any inherent connection to death.
2. Semantic extensions: The less direct meaning of the verb derives from the idea of "going towards" or "to run towards," but these extensions do not imply a direct connection to death.
3. Relationship with "mbaroj": The semantic connection with death is established only when considering the verb "mbaroj," which has a meaning of completion or ending, especially in the context of life.
Therefore, in Albanian, the verb "mbaroj" is often used interchangeably with "vdes" (to die), as its synonym, to convey the idea of completion or ending of life. This is evident in expressions like "mbaroi pa gdhirë" (he/she died before sunrise), which is used instead of "vdiq pa gdhirë". This linguistic substitution highlights the nuanced relationship between the concepts of completion, ending, and death in the Albanian language. By using "mbaroj" in this context, Albanian speakers emphasize the idea of life reaching its natural conclusion, rather than solely focusing on the cessation of life. This subtle distinction underscores the richness and complexity of the Albanian language in expressing various aspects of human experience.
Conclusion
The connections between "mbaroj," "ngop," and "obire" emphasize the importance of exploring linguistic relationships and challenging traditional etymological views.
Comments
Post a Comment