Vazhdojmë me etimologjite e fjalëve të "greqishtes"
Aphanizo – ἀφανίζω, të hiqet nga sytë, të zhduket.
Ashtu si fjalë zhduk e gjuhës shqipe që është formuar nga negativja e foljes *duk, njësoj është dhe APHANIZO.
APHANIZO=
APANIZO=ku ph(f) origjinon fonetikisht nga një ph
APAN-IZO=ku izo është forma e foljes iz, isht, është e shqipes se vjetër, dhe është thjesht shtesë e dyte formuese në këtë fjalë formim që mbart një mendim, po e heq nga ketu për të lehtësuar zbërthimin.
A PAN=
A PA-N=ku N është mbaresa e parë e rrokjes primordiale të parë 'PA' me kuptimin bazë me "pa", ja pse duhet në gjuhën shqipje paskajorja e Gegnishtes, e cila përdoret edhe për kohën e shkuar të foljes e pa ne gjuhën shqipe në formën "kam parë".
A-përpara PA jep formën negative të folje me PA, kuptimi zhduket, nuk shihet me një kuptim përfundimtare mbledhës nga shtesa IZO "jo pa është", ku formula bazë e krijuesit të parë fjalës është
"As i pa është"
A PA IZ=- PA IZ
PA IZ=pa është/ shihet
A PA IZ=jo i PA është/nuk shihet.
Aphanizo – ἀφανίζω, të hiqet nga sytë, të zhduket.
Ashtu si fjalë zhduk e gjuhës shqipe që është formuar nga negativja e foljes *duk, njësoj është dhe APHANIZO.
APHANIZO=
APANIZO=ku ph(f) origjinon fonetikisht nga një ph
APAN-IZO=ku izo është forma e foljes iz, isht, është e shqipes se vjetër, dhe është thjesht shtesë e dyte formuese në këtë fjalë formim që mbart një mendim, po e heq nga ketu për të lehtësuar zbërthimin.
A PAN=
A PA-N=ku N është mbaresa e parë e rrokjes primordiale të parë 'PA' me kuptimin bazë me "pa", ja pse duhet në gjuhën shqipje paskajorja e Gegnishtes, e cila përdoret edhe për kohën e shkuar të foljes e pa ne gjuhën shqipe në formën "kam parë".
A-përpara PA jep formën negative të folje me PA, kuptimi zhduket, nuk shihet me një kuptim përfundimtare mbledhës nga shtesa IZO "jo pa është", ku formula bazë e krijuesit të parë fjalës është
"As i pa është"
A PA IZ=- PA IZ
PA IZ=pa është/ shihet
A PA IZ=jo i PA është/nuk shihet.
Fjala "greke" aphanizo gjendet pesë herë në Dhiatën e Re. Nënkupton mos me u pa, me u zhduk, dhe të zhdukesh. Përdoret në lidhje me pa-mjen e një personi (Mat. 6:16) dhe ku shkatërrohen thesaret (Mat. 6:19-20). Përdoret gjithashtu në lidhje me jetën e njerëzve te Veprat e Apostujve 13:41 dhe Jakobi 4:14, por në këto dy vargje, konteksti nuk na jepet qartë nëse "zhdukja" dhe "mos me pa është " janë asgjësim apo vdekje njerëzore apo me vazhdimin e ekzistencës më pas. Konteksti i sejciles zhdukje, opo vdekje njerezore apo ekzistence me pas pas zhdukjes nuk mund te kuptohet nëse nuk dihet rrënja e fjalës dhe gjuha dhënëse gjuha shqipe, asnjërën nga opsionet fjalë nuk mund të kuptohet për të vërtetuar se asgjësimi është i vërtetë sepse lidhet thjesht me mos parjen, mos shikimin e personit, zhdukjen e tij të përkohshëm nga syri ynë, por kjo nuk do të thotë se personi ka vdekur, apo nënkupton vërtetë asgjësimin e tij, kjo e keqkuptuar nga teologet si vazhdim ekzistence pas zhdukjes, mos momentit të mos parjes së personit.
Neglizhimi, Mat. 6:16
Për të mos ekzistuar, Mat. 6:19-20; Jakobi 4:14
thesaret tokësore, Mat. 6:19-20
avull, Jakobi 4:14
Veprat e Apostujve 13:41
Neglizhimi, Mat. 6:16
Për të mos ekzistuar, Mat. 6:19-20; Jakobi 4:14
thesaret tokësore, Mat. 6:19-20
avull, Jakobi 4:14
Veprat e Apostujve 13:41
Comments
Post a Comment