Skip to main content

Posts

Gëlltis: A Word's Journey from Albanian to Other Languages

Kolec Topalli claims that "gëlltis" is a borrowing from Proto-Slavic *glъtiti, a word that does not exist in any Slavic dictionary. However, the etymology of this word in the Albanian language is straightforward: it originates from the meaning of "gëlltis" as passing from the mouth to the stomach or swallowing through the mouth, which is also expressed as "golë" (mouth) in the Cham dialect and "gojë" in standard Albanian. In this dialect, the word "gola" is the basic root from which this word originates. The etymological compositions are variations of Gol+fyt, Gol-fut-, Gol-tan-hy, etc., with compound words formed with Gol (mouth), hy (enter), ha/han (eat), fus (put), tan (all), and fyt (throat) being the roots of this word in different languages. Another Albanian word, "kollofit," confirms the semantics of the Albanian language itself and shares the same root as "gëlltis." This verb also originates from "gole,...

The Surprising Albanian Connection to an Ancient Greek Philosophical ldeal

" Pan Metron Ariston ", which roughly translates from ancient Greek as "all good things in moderation", holds a fascinating secret.  However, if we examine each word individually, the meaning changes dramatically, revealing that these words did not originate from Greek. Instead, they have Albanian language roots. The word "Pan" is actually an Albanian pronoun 'pa an', meaning 'all-encompassing" or "completely". Similarly, "Metron" is derived from the Albanian phrase "me te ron", which translates to "to live". The most intriguing word, however, is "Ariston". This term originates from the Albanian phrase "A ris ton", meaning "our growth" or "fully grown", which is closely related to the concept of maturity. In Albanian, "Ariston" is easily explained as a man "grown up" or "fully grown", aligning with the current Albanian meaning of ...

The Origin of Possession: Uncovering the Linguistic Roots

 

Albanian language codes.

 

Unveiling the Ancient Roots of the Letter "Kappa"

The Greek letter "kappa" (Κ) has been a cornerstone of the Greek alphabet for centuries, representing the sound "k" with precision. However, its origins stretch far beyond the realms of ancient Greece, delving into the fascinating world of Phoenician script and, more intriguingly, the Albanian verb "kap". The Phoenician Connection The letter "kappa" is widely acknowledged to have originated from the Phoenician letter "kaph", which is believed to symbolize an open hand. This Phoenician influence on the Greek alphabet is a testament to the cultural exchange and borrowing that occurred between ancient civilizations. The Phoenician alphabet, in turn, is thought to have been inspired by Egyptian hieroglyphs, demonstrating the complex and interconnected nature of ancient writing systems. The Albanian Verb "Kap": Uncovering the True Origin While the Phoenician connection provides a crucial link in the evolution of the letter "ka...

The Distortion of Knowledge: How Dominant Ideologies Shape Our Understanding of Albanian Language and History

The Pitfalls of Knowledge Production: How Dominant Ideologies Distort Reality. In the realm of academia, knowledge is often presented as an objective truth, untainted by personal biases or agendas. However, this notion is far from reality. When knowledge is influenced by dominant ideologies or power structures, it can lead to a distorted understanding of reality. This is particularly problematic in fields such as linguistics, archaeology, and history, where the interpretation of evidence and data can be shaped by prevailing narratives or agendas. The Albanian language and history have fallen victim to this phenomenon. Despite being one of the oldest languages in Europe, Albanian has been subjected to various interpretations and distortions, often driven by dominant ideologies or elite European power structures. The result is a flawed understanding of Albanian language, history, and culture. The term "illogically trained and educated scholars" refers to the fact that many Alba...

Folja hebraike *Bēreishit: Një eksplorim filologjik i rrënjëve të saj nga gjuha shqipe

Në Hebraisht kemi fjalën-folje *Bēreishit e cila mendoj vjen nga shqipja "berë isht (eshte bërë/krijuar)" Ndërsa lexojmë biblën hebraike, tregimet e Krijimit, Kopshti i Edenit dhe tragjedinë e Kainit dhe Abelit, (Ngahit dhe Abērit) futemi me thellë në që: Eshtë për t'u habitur që libri i Zanafillës hapet në një kompleksitet filologjik. Është derdhur shumë bojë në përpjekje për të kuptuar konstruktin e pazakontë gramatikor për gjuhën hebraike si "bēreisht bara Elohim". Këto fjalë zakonisht përkthehen si "Në fillim Zoti krijoi", por me shqipen perkthehet si "Elohimi bara bereisht" ku kemi nje dyzim te foljes "bëj" formes pjesore dhe mbiemërore të saj, dhe përkthyesit ideologjike kanë luftuar me shumë opsione të tjera duke u munduar ta perkthejne dhe njekohesisht to shtremberojne te vërteten gjuhësore të gjuhës nga vjen ky koncept dhe shkrim. Hebraiku Rashi e shpjegon problemin në mënyrë të përmbledhur: domethënë, se *bereishit është n...