The Greek verb spáo / spázo (to break, tear, pull) is not an original Greek formation. It derives from the Albanian verbal structure bash > besh (to do, to make) combined with the negative particle S. s’ba = unmake → from which spao develops the meaning “to break” or “to undo.” This shows that the concept expressed in Greek here—“breaking” or “unmaking”—is linguistically traceable to Albanian roots, not the reverse. In short: spáo = s’ba + action → unmake → break. The Greek verb encodes the same conceptual logic already present in Albanian verbal morphology.
Revisiting a Previously Proposed Topic A Codical–Ideographic Interpretation of the Albanian Words grua (“woman”) and burrë (“man”)
I’m revisiting a topic I wrote about years ago. A Codical–Ideographic Interpretation of the Albanian Words grua (“woman”) and burrë (“man”) 1. Introduction The Albanian lexical items grua (“woman”) and burrë (“man”) are among the most fundamental terms of the language. Their earliest known written attestations appear in the glossary of Arnold Ritter von Harff (1496), where they are recorded respectively as: Groëa – woman Geneyre – man In Modern Albanian, these forms have stabilized as grua and burrë. This study proposes a non-traditional, codical–ideographic interpretation of these words, drawing on symbolic structures attributed to the Danube Script and on logographic principles rather than on standard comparative Indo-European methodology. 2. Methodological Framework The analysis is based on the assumption that early linguistic formations may preserve ideographic and logographic encoding, in which phonetic forms are secondary to symbolic structures. In this framework, graphemic ele...